山(shān)的日语翻译:
[GB]4129[電碼]1472
(1)山.『
量』
座.
(2)【
山墙】
(3)(=
蚕蔟)(カイコの)まぶし.
(4)〈
姓〉山[さん]・シャン.
沢山;
大きい
山
子(zǐ)的日语翻译:
[GB]5551[電碼]1311
(Ⅰ)(1)子.
古くは
息子と
娘の両
方をさしたが,現
在ではもっぱら息子をいう.
(2)
人.
(3)〈古〉
学識のある人をさす.
(4)〈古〉なんじ.
(5)
中国の
古典の図書
分類
法(“
经”“
史”“子”“
集”)の
第3類.
主として諸子
百家の類を収める.
(6)(
子儿)種.
卵.魚の卵.
(7)
幼い.
若い.
子
種
卵
粒石(shí)的日语翻译:
[GB]4215[電碼]4258
(1)石.
岩.岩石.“石”は単
独では
用いず,話し
言葉では“
石头”を用いる.
(2)(=
石刻)石
刻.石の彫刻.
(3)〈姓〉石[せき・しゃく]・シー.
『異読』【石】
石
百升儿(ér)的日语翻译:
[GB]2289[電碼]0334
(Ⅰ)(1)子
供.
小児.児
童.
(2)若
者.
青年男子をさすことが
多い.
(3)息子.
(4)
雄の.
(Ⅱ)(1)〈
口〉
名詞の
接尾語.“
儿化”(r
化)する場
合のピンイン
表記はrのみを用いる.主として
次のような
文法上の機
能を
有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“
花儿”“
刀儿”“小
猫儿”“
小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“
吃儿”“
唱儿”“
逗笑儿”“
约会儿”.(c)
形容詞を名詞化する.たとえば“
亮儿”“
热闹儿”“
零碎儿”.(d)
具体的な
事物の
抽象化を表す.たとえば“
门儿”“
根儿”“
油水儿”.(e)
事物の違い
(2)〈口〉
少数の動詞の接尾語となる.たとえば“
玩儿”“
火儿”など.
『
注意』“儿”がつくのは
北方方言,それも口語に
限られる.したがって書くときは“儿”が
削られる場合も多い.
逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発
音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと
前音節の尾音が連音変化を
起こすので
注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の
意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.
儿童.
2.若者(
男)
3.息子
4.雄(の)