身(shēn)的日语翻译:
[GB]4177[電碼]6500
(1)
体.
身体.
(2)身.
命.
生命.
(3)
自分.おのれ.
自ら.
(4)
人の
人格と
修養.
(5)
物の
胴体または
主要な
部分.体[たい].
体
地位;
身分本体自ら;
自身子(zi)的日语翻译:
〔
接尾語〕 【子】
-4
骨(gǔ)的日语翻译:
[GB]2539[電碼]7539
『
注意』
日本では「骨」,
中国では“骨”と書き,
字の
上部の
形が違う(
中国の
方が
画数が1画
少ない).
(1)骨.
『
参考』
口語では単
用せず,“
骨头”を用いることが
多い.
(2)骨組み.
(3)人
柄.気骨.
性格.
『発
音』“骨
头”の場
合はと
第二声に読みならわすこともあるが,現
在は“
骨朵儿”“
骨碌”
以外はすべて
第三声に統
一された.
『異読』【骨】
【
成語】
刻骨铭心,
毛骨悚然,
敲骨吸髓,
哀毁骨
立,
粉身碎骨,
奴颜媚骨,
脱胎换骨儿(ér)的日语翻译:
[GB]2289[電碼]0334
(Ⅰ)(1)子
供.
小児.児
童.
(2)
若者.
青年男子をさすことが多い.
(3)
息子.
(4)
雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉
名詞の接尾語.“
儿化”(r
化)する場合のピンイン
表記はrのみを用いる.
主として
次のような
文法上の機
能を
有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“
花儿”“
刀儿”“小
猫儿”“
小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“
吃儿”“
唱儿”“
逗笑儿”“
约会儿”.(c)
形容詞を名詞化する.たとえば“
亮儿”“
热闹儿”“
零碎儿”.(d)
具体的な
事物の
抽象化を表す.たとえば“
门儿”“
根儿”“
油水儿”.(e)
事物の違い
(2)〈口〉
少数の動詞の接尾語となる.たとえば“
玩儿”“
火儿”など.
『
注意』“儿”がつくのは
北方方言,それも口語に
限られる.したがって書くときは“儿”が
削られる場合も多い.
逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと
前音節の尾音が連音変化を
起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の
意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.
儿童.
2.若者(
男)
3.息子
4.雄(の)