香(xiāng)的日语翻译:
[GB]4767[電碼]7449
(1)(⇔
臭)
芳しい.よいにおいがする.
(2)(
食べ
物の)
味がよい.
美味である.
(3)(
食欲があって)食
事がおいしい,うまい.
(4)ぐっすり(
眠る).
心地よい.
(5)
受けがよい.歓
迎される.
人気がある.
(6)香[こう].
香料.
(7)線香.
(8)〈
姓〉香[こう]・シアン.
1.香りがいい.芳しい
2.(
食物が)おいしい.
美味である
3.(食
欲があるので)おいしい.うまい
4.
心地よく.ぐっすり(眠る)
5.人
气のある.受けがいい
6.香.香
料.
线香7.姓
饽饽(bō bō)的日语翻译:
〈
方〉
(1)菓
子(の
一種).
(2)
粉食品.
1.
果子の
名称2.
谷物の粉で
作った食
品儿(ér)的日语翻译:
[GB]2289[電碼]0334
(Ⅰ)(1)子
供.
小児.児
童.
(2)
若者.
青年男子をさすことが
多い.
(3)
息子.
(4)
雄の.
(Ⅱ)(1)〈
口〉
名詞の
接尾語.“
儿化”(r
化)する場
合のピンイン
表記はrのみを
用いる.
主として
次のような
文法上の機
能を
有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“
花儿”“
刀儿”“小
猫儿”“
小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“
吃儿”“
唱儿”“
逗笑儿”“
约会儿”.(c)
形容詞を名詞化する.たとえば“
亮儿”“
热闹儿”“
零碎儿”.(d)
具体的な
事物の
抽象化を表す.たとえば“
门儿”“
根儿”“
油水儿”.(e)事物の違い
(2)〈口〉
少数の動詞の接尾語となる.たとえば“
玩儿”“
火儿”など.
『
注意』“儿”がつくのは
北方方言,それも口語に
限られる.したがって書くときは“儿”が
削られる場合も多い.
逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発
音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと
前音節の尾音が連音変化を
起こすので
注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の
意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.
儿童.
2.若者(
男)
3.息子
4.雄(の)