分词翻译
众(zhòng)的日语翻译:
[GB]5458[電碼]5883
(1)(⇔
寡)
多い.多くの.
(2)
多数の
人.
大ぜいの人.
1.多くの.多い
2.多
数の人.
大势の人
口(kǒu)的日语翻译:
[GB]3158[電碼]0656
(1)口.この
意味で単
独で
用いることは
少ない.話し
言葉では「口[くち]」は
一般に“
嘴”という.
(2)(口
儿)
容器の口または縁.
(3)(口儿)
出入り口.
(4)(
万里の長
城または城
壁の)関
所.
地名に用いることが多い.
(5)(口儿)傷口.
裂け
目.
(6)(
刃物の)刃.
(7)馬・ロバなどの
年齢.歯の数によってわかることから.
(8)〔
量詞〕(a)(
家庭・
村などの)人数・
人口を数える.
(b)
家畜(
主として
豚)を数える.
口;
入口;
割れ目
一(yī)的日语翻译:
[GB]5027[電碼]0001
(Ⅰ)(1)〔数詞〕(a)いち.ひと(つ).
(2)専一の.純粋の.
(3)
同じ.
(4)もう一つの.またの.
(5)いっぱいの.まるまる
全体の.
(6)ちょっと.少し.動
作を
短時間あるいは1
回だけ
行ったり試みてみることを
表す.「“一”+単
音節の動詞」「“一”+動量詞(動量詞の働きをさせた
名詞も
含む)」の
形で動詞
一
词(cí)的日语翻译:
[GB]2042[電碼]6101
(1)(簡儿)(話・
歌詞・
文章または戯
曲の
中の)語
句.ことば.
文句.せりふ.
(2)(=
填词)詞.口語で書かれる
俗謡.
『
参考』韻
文形式の一種で,
唐代に
始まり,
宋代に
盛んになった.もとは音楽に
伴奏されて歌われた詩の
一体.“
诗余”“
长短句”ともいう.
(3)〈語〉(簡儿)語.単語.
独立して運用できる,
意味を
有する
最小の言語単
位.『量』
个,
条.
1.(
剧や文中の)セリフ.文句
2.
语.
单语