分词翻译
自(zì)的日语翻译:
[GB]5552[電碼]5261
(Ⅰ)〔
接頭語〕動詞を
作る.(1)動作が
自分によってなされ,かつ自
分自身に
及ぶことを
表す.
(2)動作が自分の
意志によってなされ,
外部の
力に動かされたのではないことを表す.
自然に
自分
然(rán)的日语翻译:
[GB]4027[電碼]3544
(1)
正しい.まちがいない.
(2)そうだ.そのとおりである.
(3)〔接続詞〕〈書〉(=
然而')けれども.しかし.しかるに.
(4)〔接
尾語〕(
副詞・
形容詞を作る)…のようなありさま.…然.
『
参考』
古文では“
燃”に
同じ.“然”は
本来「燃える.燃やす」を
意味するが,のちに
他義に
用いることが
多くなったため,
新たに“燃”がつくられた.
1.正しい.
间违いない
2.その
通りである
3.けれども.しかし
4.~のようなありさま.~然
村(cūn)的日语翻译:
[GB]2069[電碼]2625
(1)(翫
儿)村.
村落.『
量』
座,
个.
(2)
下品である.
粗野である.
『
日中』
日本語の「村」は“村”“村
落”“
村庄”“
村子”などに訳すことができる.“村”は書
面・
口語ともに用いることができ,“村
西”“
咱村”のように単
音節語を組み
合わせて用いることが多い.また
重ねて
使うこともできる.
1.村.村落
2.
下品な.
粗野な
[
关](量)座/个