重来的韩语
拼音:chóng lái重来韩语翻译:
[동사] 거듭 오다. 다시 세력을 만회하다. 「捲土重来; 권토중래하다」分词翻译:
重(chóng)的韩语翻译:
1. [동] 거듭하다. 중복(重複)하다. 겹치다.2. [부] 새로이. 또다시. 거듭. 재차.
[부연설명] ① 같은 동작이나 비슷한 동작을 다시 하는 것을 가리키며, 주로 단음절 동사를 수식함. ② ‘重’과 동사 사이에는 일반적으로 다른 성분이 끼어들 수 없음. ③ ‘重’ 앞에 ‘再’나 ‘又’를 쓸 수 있음.
3. [양] 층(層). 겹. [겹쳐지거나 층(層)이 있는 사물을 세는 단위].
4. [동] (한곳에) 쌓다. 쌓아놓다. 포개다. 겹치다.
5. [명] 성(姓).
来(lái)的韩语翻译:
1. [동] 오다.2. [동] (문제, 일 등이) 발생하다. 생기다. 일어나다.
3. [동] (어떤 동작을) 하다. [의미가 더욱 구체적인 동사를 대신해서 쓰임].
4. [추향동사] ‘동사+得/不+来’의 형식으로 써서 거부감이 있고 없음을 표시함.
[부연설명] ‘谈’、 ‘合’、 ‘处’ 등과 같은 소수의 동사만 쓸 수 있음.
5. [동] 다른 동사 앞에 써서 어떤 일을 능동적으로 혹은 적극적으로 시도함을 나타냄.
6. [동] 다른 동사나 ‘동사+결과보어’구조 뒤에 쓰여, 어떤 일을 하러 왔음을 나타냄.
7. [동] 동사구조(또는 개사구조)와 동사(또는 동사구조) 사이에 쓰여, 전자(前者)는 방법, 방향, 태도를 표시하고, 후자(後者)는 목적을 표시하게 하는 역할을 함.
8. [감탄] 자. [말을 듣는 이들로 하여금 주의를 끌게 할 때 씀].
9. 〔형태소〕 미래의.
10. [명] 과거에서부터 현재까지.
[부연설명] 방위(方位)를 가리키는 명사임.
11. [조] 남짓. 가량. 쯤.
[부연설명] ① ‘十’、 ‘百’、 ‘千’ 등의 수사(數詞)나 수량사(數量詞) 뒤에 쓰여, 대략적인 수(數)를 표시함. ② 일반적으로 앞에 나온 수보다 적음을 나타내지만, 때에 따라서 많음을 표시할 때도 있음.
12. [조] ‘一’、 ‘二’、 ‘三’ 등의 수사(數詞) 뒤에 써서 이유(理由)를 열거(列擧)함.
13. 〔書面語〕 시가(詩歌), 숙어(熟語) 안에서 운율(韻律)이나 자수(字數)를 맞추기 위해 보충하는 글자로 쓰임.
14. [추향동사] 동사 뒤에 써서 동작이 말하는 사람쪽을 향함을 나타냄.
15. [추향동사] 동사 뒤에 써서 결과를 나타냄.
16. [추향동사] ‘동사①+来+동사②+去’의 형태로 써서, 동작이 여러 번 반복됨을 표시함.
[부연설명] 동사①과 동사②는 같은 단어를 쓰거나, 때에 따라 뜻이 비슷한 단어를 쓸 수 있음.
17. [추향동사] ‘看来’、 ‘听来’、 ‘算来’、 ‘想来’、 ‘说来’ 등의 삽입어를 써서 추측이나 고려함을 표시함.
[부연설명] ‘看来’、 ‘听来’、 ‘算来’、 ‘想来’、 ‘说来’ 등에 있는 ‘来’는 모두 ‘起来’로 바꾸어 쓸 수 있음.
18. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 凉亭的韩语翻译
- 俏爽的韩语翻译
- 侵害的韩语翻译
- 陆连的韩语翻译
- 没影儿的韩语翻译
- 馈粮的韩语翻译
- 黑眼珠的韩语翻译
- 截断的韩语翻译
- 拟稿(儿)的韩语翻译
- 翻里的韩语翻译
- 中国作协的韩语翻译
- 出名(儿)的韩语翻译
- 小聪明(儿)的韩语翻译
- 银子的韩语翻译
- 暗投人的韩语翻译
- 橙汁的韩语翻译
- 孤傲的韩语翻译
- 招商国旅总的韩语翻译
- 连接的韩语翻译
- 无那的韩语翻译
- 熏制的韩语翻译
- 甘的韩语翻译
- 拟音的韩语翻译
- 摁的韩语翻译
- 急切的韩语翻译
- 沉默的韩语翻译
- 快像的韩语翻译
- 谋私的韩语翻译
- 凿四方卯儿的韩语翻译
- 雷火车的韩语翻译
- 无不俱全的韩语翻译
- 销钉的韩语翻译
- 施凿的韩语翻译
- 竹马的韩语翻译
- 备齐的韩语翻译
- 表的韩语翻译
- 钝化的韩语翻译
- 球球蛋蛋的韩语翻译
- 喷雾器的韩语翻译
- 口语的韩语翻译