去的韩语
拼音:qù韩语翻译
가다, 없애다-거1. [동] (소재지에서 다른 지역으로) 가다.
[부연설명] ‘去+장소’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 추향사(趨向詞), 개사구(介詞句) 등을 붙여 쓸 수 없음. ④ 일반적으로 중첩하여 쓸 수 없음.
[부연설명] ‘去+장소’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 추향사(趨向詞), 개사구(介詞句) 등을 붙여 쓸 수 없음. ④ 일반적으로 중첩하여 쓸 수 없음.
- 去路。 - 진로(進路). 가는 길.
- 去向。 - 행방(行方).
- 去处。 - 행선지(行先地). 행방(行方).
- 出去。 - 나가다.
- 来去。 - 오가다.
- 从大田去首尔。 - 대전에서 서울로 가다.
- 她每周去一次桑拿浴。 - 그녀는 매주 한번 사우나에 간다.
- 我去过一次他家。 - 나는 그의 집에 한 번 가본 적이 있다.
- 你什么时候去中国? - 당신은 언제 중국으로 갑니까?
- 她去了一周, 还没回来。 - 그녀가 간지 1주일이 됐는데, 아직 돌아오지 않는다.
- 你恐怕去不了美国了。 - 당신은 아마 미국에 가지 못할 겁니다.
- 她想跟我们一起去。 - 그녀는 우리와 함께 가고 싶어한다.
2. 〔형태소〕 떠나다.
- 去国。 - (모국을) 떠나다.
- 去世。 - (성인이) 세상을 떠나다. 사망하다.
- 去职。 - (일자리를) 떠나다. 퇴직하다.
- 昨天去了八个人。 - 어제 여덟 명이 떠났다.
- 她怎么没去? - 그녀는 왜 떠나지 않죠?
3. 〔형태소〕 잃다. 놓치다.
4. [동] 없애다. 빼다. 제거(除去)하다.
[부연설명] ‘去+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 추향사(趨向詞), 개사구(介詞句) 등을 붙여 쓸 수 없음.
[부연설명] ‘去+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 추향사(趨向詞), 개사구(介詞句) 등을 붙여 쓸 수 없음.
- 去病。 - 병을 없애다.
- 去火。 - (몸의 열을) 떨어뜨리다.
- 去皮。 - 껍질을 벗기다.
- 去暑。 - (더위를) 이겨내다. 물리치다.
- 去味儿。 - 냄새를 없애다.
- 去潮气。 - 습기를 없애다.
- 去伪存真。 - 진위를 판별하다.
- 去粗取精。 - 나쁜 것은 버리고 좋은 것만 택하다.
- 这句话去几个字就简洁了。 - 이 말에서 몇 글자만 빼면 간결해진다.
- 三十一去十一, 剩下二十。 - 31에서 11을 빼면 20이 남는다.
5. 〔형태소〕 (사물이 공간적 또는 시간적으로) 사이를 두다. 떨어져 있다.
6. 〔형태소〕 과거의. 이전의. [일반적으로 지나간 1년을 가리킴].
7. [동] (사람이) 죽다.
- 他终于去了。 - 그가 마침내 죽었다.
- 她不到二十岁就先去了。 - 그녀는 스물도 안돼서 먼저 죽었다.
- 他母亲去年去了。 - 그의 어머니는 작년에 돌아가셨다.
- 昨天, 那位著名的小说家去了。 - 어제 그 유명한 소설가가 죽었다.
8. [동] (어떤 일을) 하려고 하다. 해보다.
[부연설명] ① 일반적으로 다른 동사 앞에 씀. ② 말하는 사람이 있는 곳을 떠나 스스로 어떤 일을 한다고 할 때는 ‘去’를 쓰고, 말하는 사람이 있는 곳으로 와서 어떤 일에 참여할 때에는 ‘来’를 씀. ③ ‘去’를 앞과 뒤에 동시에 붙여 쓸 수 있으며, 가서 어떤 일을 하려고 함을 나타냄.
[부연설명] ① 일반적으로 다른 동사 앞에 씀. ② 말하는 사람이 있는 곳을 떠나 스스로 어떤 일을 한다고 할 때는 ‘去’를 쓰고, 말하는 사람이 있는 곳으로 와서 어떤 일에 참여할 때에는 ‘来’를 씀. ③ ‘去’를 앞과 뒤에 동시에 붙여 쓸 수 있으며, 가서 어떤 일을 하려고 함을 나타냄.
- 大家快去想办法。 - 여러분 빨리 방법을 생각해 보세요.
- 这个问题你们自己去解决。 - 이 문제는 너희가 직접 해결해 보아라.
- 这样的问题是值得你去考虑的。 - 이런 문제는 네가 고려해볼 만하다.
- 她和他去听演说去了。 - 그녀와 그는 가서 연설을 들으려 한다.
- 我们去讨论一下儿。 - 우리 토론 한번 해봅시다.
9. [동] (어떤 일을) 하러 가다.
[부연설명] ① 일반적으로 동사 또는 동사 구조 뒤에 씀. ② ‘去’를 앞과 뒤에 동시에 붙여 쓸 수 있으며, 가서 어떤 일을 하려고 함을 나타냄.
[부연설명] ① 일반적으로 동사 또는 동사 구조 뒤에 씀. ② ‘去’를 앞과 뒤에 동시에 붙여 쓸 수 있으며, 가서 어떤 일을 하려고 함을 나타냄.
- 她吃饭去了。 - 그녀는 밥을 먹으로 갔다.
- 他们游泳去了。 - 그들은 수영을 하러 갔다.
- 她和他去看电影去了。 - 그녀와 그는 영화를 보러 갔다.
- 跟他吵架后, 干什么去了? - 그와 싸운 후, 뭐 하러 갔어?
10. [동] 보내다.
[부연설명] ‘去+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 시량사어(時量詞語), 추향사(趨向詞), 개사구(介詞句) 등을 붙여 쓸 수 없음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.
[부연설명] ‘去+사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 시량사어(時量詞語), 추향사(趨向詞), 개사구(介詞句) 등을 붙여 쓸 수 없음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.
- 去信。 - 편지를 보내다.
- 去电话。 - 전화를 하다.
- 去电报。 - 전보를 보내다.
- 去公函。 - 공문서를 보내다.
- 去调令。 - 소환령을 보내다.
- 他们去了一个检查团。 - 그들은 조사단을 보냈다.
- 我已给他去信了。 - 나는 이미 그에게 편지를 보냈다.
- 康老板去了他一个人。 - 강 사장은 그 한 사람을 보냈다.
11. [동] …에서(부터)… 하다. …로(서) …하다.
[부연설명] 동사구조(動詞構造) 또는 개사구조(介詞構造), 동사(動詞) 또는 동사구조(動詞構造) 사이에 쓰여, 전자(前者)는 후자(後者)의 방법, 방향, 태도 등을 나타내고, 후자(後者)는 전자(前者)의 목적임을 나타냄].
[부연설명] 동사구조(動詞構造) 또는 개사구조(介詞構造), 동사(動詞) 또는 동사구조(動詞構造) 사이에 쓰여, 전자(前者)는 후자(後者)의 방법, 방향, 태도 등을 나타내고, 후자(後者)는 전자(前者)의 목적임을 나타냄].
- 那天傍晚, 我提了一桶干净的自来水去浇菜。 - 그날 저녁 무렵 나는 한 통의 깨끗한 수돗물을 길어 채소에 물을 주었다.
- 要从主要方面去检查。 - 중요한 부분부터 조사를 해야 한다.
- 一定要用创新的观点去观察事物。 - 반드시 창조적인 관점으로 사물을 관찰해야 한다.
- 这个作业难度可大了去了! - 이 숙제의 난이도는 정말 어렵구나!
- 这座楼可大了去了! - 이 건물은 매우 크구나!
- 想买的人可多了去! - 사려는 사람이 정말 많구나!
- 这样的女子可多了去了! - 이런 여자가 정말 많구나!
- 平上去入。 - 고대 중국어에서 평성(平聲), 상성(上聲), 거성(去聲), 입성(入聲)의 사성.
14. [동] 【연극】 (곤곡 또는 경극 등의 여러 지방극을 포함한 중국 전통적인 희곡에서) 배역을 맡다. 출연하다.
- 这场戏他去了反面人物。 - 이 연극에서 그는 부정적인 인물을 맡았다.
- 她妹妹去过几次主角。 - 그녀의 여동생은 주연을 몇 번 맡은 적이 있다.
- 我去过许多不同的角色。 - 나는 수많은 다른 배역을 맡은 적이 있다.
15. [추향동사] 동사(動詞) 뒤에 쓰여, 동작에 따라 원래 있던 곳에서 다른 곳으로 떠나가거나 옮겨감을 나타냄.
- 捎去。 - 갖고 올라가다.
- 拿去。 - 가져가다.
- 上去。 - 올라가다.
- 他们上10层去了。 - 그들은 10층에 올라갔다.
- 火车向前开去了。 - 기차가 앞을 향해 떠나갔다.
- 把包裹捎上楼去。 - 소포를 가는 길에 갖고 올라가다.
- 把东西给他送去了。 - 물건을 그에게 보냈다.
16. [추향동사] 동사(動詞) 뒤에 쓰여 동작이 계속됨을 나타냄.
反义词:
赞
纠错
猜你喜欢
去件的韩语翻译
명사 송부(送付)할 물품 문서 .去旧布新的韩语翻译
☞ 除chú旧布新去伪存真的韩语翻译
성어 가짜를 버리고 진짜를 남기다...去电的韩语翻译
동사 전보를 치다. = 发电(1)...去岁的韩语翻译
명사 문어 지난 해. 작년. =...去手的韩语翻译
명사 심부름꾼. 사자(使者).去邪归正的韩语翻译
성어 사(邪)를 떠나서 정(正)으...去根儿的韩语翻译
〔詞組〕 (다시 살아날 수 없게) 뿌...去恶务尽的韩语翻译
☞ 除chú恶务尽去病的韩语翻译
동사 병을 없애다 물리치다 . 「...去就的韩语翻译
명사 문어 (1) 거취. 직(職...去文的韩语翻译
동사 문서를 송부(送付)하다. (...去了穿红的, 还有穿绿的的韩语翻译
속담 빨간 옷 입은 사람을 보내고...去不起的韩语翻译
(경제력이 없어서) 갈 수 없다. 「...去垢剂的韩语翻译
명사 〈화학〉 세제(洗劑).去留的韩语翻译
명사 (1) 거류. 떠남과 머무름....去信的韩语翻译
명사 발송(發送)한 편지. → 来...去官的韩语翻译
동사 (1) 관직을 그만두다. → ...去语的韩语翻译
명사 이 쪽에서 해주는 말. 가는...去你的的韩语翻译
(1) 저리 가거라. 그만 둬. 입 ...