五个基准的韩语

拼音:wǔ gè jī zhǔn

韩语翻译

프롤레타리아 계급 혁명 사업 후계자의 다섯 가지 기준. [ⓐ 진정한 마르크스주의자일 것 ⓑ 세계 대다수 민중에 봉사하는 혁명가일 것 ⓒ 대다수 민중과 단결할 수 있는 정치가일 것 ⓓ 당의 민주주의 중앙 집권제의 모범적인 실행자일 것 ⓔ 교만해지지 않도록 노력하고 자기 비판에 힘쓰는 사람일 것 등의 다섯 가지를 말함]

分词翻译:

(wǔ)韩语翻译:

1. [수] 오(五). 다섯. 넷에 하나를 더한 수.
2. [명] 중국 민족 음악 음계()의 하나. [악보에서 음악 부호를 기록하는 데 쓰이며, 약보(略)의 ‘6’에 해당함].
3. [명] 성().

(gè)的韩语翻译:

1. [양] 특정한 양사를 가지지 않는 명사에 쓰임.
[부연설명] 몇몇 명사들은 특정한 양사를 가지는 것 외에도 ‘个’를 쓸 수 있음.
2. [양] ‘동사+个+대략적인 수’의 형식으로 쓰임.
[부연설명] ‘个’를 쓰지 않은 것과 비교했을 때, ‘个’를 쓰게 되면 어기()가 경쾌하고 형식적이지 않게 하는 역할을 함.
3. [양] 목적어를 가지는 동사 뒤에 쓰여, 동량사()의 역할을 함.
[부연설명] ① 원래는 ‘个’를 쓸 수 없는 곳에도 ‘个’를 씀. ② 구절 전체의 어기(語氣)가 경쾌하고 형식적이지 않게 함. ③ 때에 따라 ‘一次’(한 번)의 뜻을 나타내기도 함.
4. [양] ‘동사+个+형용사/동사’의 형식으로 쓰여 정도보어 ‘’와 비슷한 작용을 함.
[부연설명] 때로는 ‘得’와 이어 쓰기도 하지만, 이때는 동사에 ‘’를 붙일 수 없음.
5. 〔형태소〕 단독의.
6. [접미] 양사(量詞) ‘’의 뒤에 씀.
7. 〔방언〕 ‘昨儿’、 ‘’、 ‘明儿’ 등의 시간사(詞) 뒤에 써서 ‘어느 날’이라는 의미를 가짐.

基准(jī zhǔn)的韩语翻译:

[명] 기준. 표준.明年基准利率有可能下调。 - 내년의 기준 이율이 하향 조정될 가능성이 있다.液化气48/。 - 액화가스의 기준가는 병당 48위안이다.中央银行决定上调基准利率。 - 중앙은행이 기준 이율을 상향 조정하기로 결정하다.数字去年报表为基准。 - 숫자는 작년의 보고서를 기준으로 한다.
纠错

猜你喜欢

五个基准韩语词典 单词乎 m.dancihu.com