为的韩语
拼音:wéi韩语翻译
하다-위1. 〔형태소〕 (행동, 행위, 일 등을) 하다. 행하다.
[부연설명] ‘일+조동사(助動詞)+사람+为’ 또는 ‘일+조동사(助動詞)+为’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘没’ 등의 부정형(不定形)을 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 기타 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
[부연설명] ‘일+조동사(助動詞)+사람+为’ 또는 ‘일+조동사(助動詞)+为’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘没’ 등의 부정형(不定形)을 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 기타 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
- 为学。 - 공부하다.
- 妄为。 - 제멋대로 행동하다.
- 有为。 - 전도유망하다. 장래성이 있다.
- 敢做敢为。 - 대담하게 행동하다.
- 大有可为。 - 전도가 유망하여 그렇게 할 만한 가치가 있다.
- 要想人不知, 除非已莫为。 - 나쁜 일을 하면 결국에는 사람들이 알게 된다.
- 尽力而为。 - 전력(全力)을 다해서 하다. 최선(最善)을 다해서 하다.
- 事在人为。 - 일의 성공 여부는 전부 사람의 노력에 달렸다.
- 所作所为。 - 모든 행위.
- 任气敢为。 - 마음이 내키는 대로 대담하게 하다.
- 为好成歉。 - 호의(好意)를 가지고 다른 사람에게 사심 없이 모든 것을 다 바치지만, 다른 의도가 있는 것으로 곡해(曲解)한다.
- 为政不在多言。 - 정치를 하는 사람은 말을 많이 하지 말아야 한다.
- 有所不为, 为无不果。 - 일이든 공부든 쓸 것과 버릴 것을 잘 가려야지만 어떤 성과를 얻을 수 있다.
- 有所不学, 学无不成。 - 일이든 공부든 쓸 것과 버릴 것을 잘 가려야지만 어떤 성과를 얻을 수 있다.
- 为善则预, 为恶则去。 - 좋은 일이면 적극적으로 참여하고, 나쁜 일이면 바로 떠난다.
- 千里为官只为财。 - 천 리의 관리도 단지 재물을 위해서 일을 하는 것이다.
- 关键在于事在人为。 - 관건은 사람의 노력 여하에 달렸다.
- 那种事她都敢为。 - 그런 일조차 그녀는 대담하게 한다.
- 人之为学有难易乎? - 사람이 공부를 하는 것은 어려운가 쉬운가?
- 从此, 她敢做敢为的性格在厂里传开了。 - 이때부터 그녀의 대담한 성격은 공장에 퍼졌다.
- 如此胆大妄为的行窃究竟是何人所为? - 이렇게 대담하게 제멋대로 훔치는 것은 도대체 누가 한 것이냐?
- 尽管遭遇了绿色屏障, 塑料应用于包装仍然大有可为。 - 비록 녹색 장벽에 부딪혔지만, 가소성(可塑性) 고분자 화합물을 포장에 이용하는 것은 여전히 그럴 만한 가치가 있다.
- 韩国可能在IT制造领域大有可为。 - 한국은 아마도 IT 제조 영역에서 전도(前途)가 유망(有望)할 것이다.
2. [동] (…를 …로) 삼다. 여기다. 생각하다.
[부연설명] 일반적으로 ‘以……为……’의 형식으로 쓰며 ‘以’ 자는 종종 생략함. ① 일반적으로 앞뒤에 다른 기타 성분을 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
[부연설명] 일반적으로 ‘以……为……’의 형식으로 쓰며 ‘以’ 자는 종종 생략함. ① 일반적으로 앞뒤에 다른 기타 성분을 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
- 为首。 - 우두머리로 삼다.
- 以攻为守。 - 공격을 최선의 수비로 삼다.
- 四海为家。 - 온 천하를 다 자기 집으로 여기다.
- 画地为牢。 - 단지 정한 범위 안에서만 활동하다.
- 以邻为友。 - 이웃을 친구로 여기다.
- 以他为敌。 - 그를 적으로 여기다.
- 选他为代表。 - 그를 대표로 뽑다.
- 有他为靠山。 - 그를 후원자로 삼다.
- 以他为榜样。 - 그를 본보기로 삼다.
- 你们怎么选他为班长? - 너희는 어떻게 그를 반장으로 뽑았니?
- 我们选他为牵头人。 - 우리는 그를 리더로 뽑았다.
- 以攻为守才是最有效的防守。 - 공격을 수비로 삼는 것이야말로 가장 효과적인 수비이다.
- 谁会跟着他这样一个四海为家的人到处流浪呢? - 누가 온 천하를 다 자기 집으로 여기는 사람을 따라 곳곳을 유랑할 수 있겠는가?
- 地方公务员的考试不应该画地为牢, 在录用上更不能搞‘肥水不流外人田’。 - 지방 공무원 시험은 한정된 범위에서 치르지 말아야 할 뿐만 아니라, 채용할 때 타지역 사람에게 이익을 주면 안 된다.
3. [동] …이 되다. …가 되다. …으로 변하다. …으로 변화(變化)하다.
[부연설명] ① “变沙漠为良田” 등의 매우 적게 사용되는 용법을 제외하곤 일반적으로 다른 동사 뒤에 붙여 씀. ② 부정(否定)을 할 때, ‘不’、 ‘没’ 등의 부정사(不定詞)는 ‘把’ 앞에서만 쓸 수 있음.
[부연설명] ① “变沙漠为良田” 등의 매우 적게 사용되는 용법을 제외하곤 일반적으로 다른 동사 뒤에 붙여 씀. ② 부정(否定)을 할 때, ‘不’、 ‘没’ 등의 부정사(不定詞)는 ‘把’ 앞에서만 쓸 수 있음.
- 一分为二。 - 하나가 둘로 나눠지다.
- 转危为安。 - (위험한 상황 또는 상태를) 벗어나 안정되다.
- 化冰为水。 - 얼음이 물이 되다.
- 化为乌有。 - 공들인 일이 헛되이 되다.
- 化险为夷。 - (위험한 상황 또는 상태를) 벗어나 안정되다.
- 为国砥柱。 - 나라의 튼튼한 기둥이 되다.
- 变沙漠为良田。 - 사막(沙漠)이 양전(良田)이 되다.
- 他把我视为眼中针。 - 그는 나를 눈엣가시로 여긴다.
- 他不把我视为眼中针。 - 그는 나를 눈의 가시로 여기지 않는다.
- 把英文翻译为韩文。 - 그는 영어를 한국어로 번역하다.
- 这个句子怎么翻译为英文? - 이 문장을 영어로 어떻게 번역합니까?
- 他被大家视为没有前途的人。 - 그는 모두에 의해 장래가 없는 사람으로 여겨진다.
- 泰国吸毒者竟不被视为罪犯。 - 태국에서는 마약 복용자 전부를 범죄자로 간주하지 않는다.
- 这些战犯在日本不会被视为罪犯。 - 이러한 전범들은 일본에서 범죄자로 여겨지지 않는다.
- 为了把梦想变为现实, 他们在这里如饥似渴地读书。 - 꿈을 현실로 만들기 위해 그들은 여기서 고생을 마다하지 않고 공부를 한다.
- 言为心声。 - 말은 마음의 소리다. [말은 사람의 사상(思想)을 반영하는 것임을 가리킴].
- 十二个为一打。 - 12개가 한 다스다.
- 三日为限。 - 3일이 기한이다.
- 知之为知之, 不知为不知, 是知也。 - 아는 것을 안다고 하고, 모르는 것을 모른다고 하는 것이 아는 것이니라.
- 新入厂职工学徒期为30天, 学徒期工资为500元/月。 - 새로 공장에 들어온 노동자의 수습 기간은 30일이고, 수습 임금은 월 500원이다.
- 十尺为一丈。 - 10척(尺)은 1장(丈)이다.
- 美国的首都为华盛顿。 - 미국의 수도는 워싱턴이다.
- 世界人信奉韩国为世界的中心。 - 세계 사람들은 한국이 세계의 중심이라고 신봉한다.
- 为人们所喜欢。 - 사람들에게 호감을 갖게 하다.
- 为学生所利用。 - 학생에게 이용되다.
- 为人们所看不起。 - 사람들에게 업신여김을 당하다.
- 为友所弃。 - 친구에 의해 포기하게 되다.
- 为妻所弃。 - 아내에 의해 포기하게 되다.
- 为贼所盗。 - 도둑에게 털리다.
- 为群众所接受。 - 군중에게 받아들여지다.
- 日本为韩国所败。 - 일본이 한국에게 패배를 당하다.
- 他们仍为大雪所困。 - 그들은 여전히 큰 눈 때문에 고생을 한다.
- 这一点已为无数历史事实所证实。 - 이 점은 많은 역사적 사실에 의해 이미 증명되었다.
- 国家的政策为群众所接受。 - 국가의 정책이 군중에 의해 받아들여지다.
- 这三名美国籍空姐已为他所杀。 - 미국 국적의 스튜어디스 3명은 이미 그에 의해 살해를 당했다.
② ‘不+为+명사(名詞)/명사구(名詞句)+所+동사(動詞)’의 형식으로 쓰며, 때때로 명사(名詞) 성분이 생략되기도 함.
- 不为所惑。 - 미혹되지 않는다.
- 不为势利所屈。 - 권세나 이익에 굴복되지 않다.
- 没有一个不为他的精神所感动。 - 그의 정신에 감동하지 않은 사람이 한 명도 없었다.
- 他的姓名并不为许多人所知道。 - 그의 성명(姓名)은 많은 사람에게 결코 알려지지 않았다.
- 真正的智者不为其假象所迷惑。 - 진정한 지자(知者)는 그 허상에 의해 미혹되지 않는다.
③ ‘为+명사(名詞)/명사구(名詞句)+동사(動詞)’의 형식으로 쓰며, ‘所’와 연용(連用)하여 쓰지 않음.
- 这是一个为百姓津津乐道的话题。 - 이것은 백성들이 흥미진진하게 이야기할 만한 화제이다.
- 我们不能为强敌吓倒, 而压倒他们, 消灭他们。 - 우리는 강한 적에게 쓰러지지 않고 그들을 제압하여 멸할 것이다.
- 年轻时一切的冒失狂妄, 已经为脸上的皱纹深深遮盖着, 再也寻不出一点痕迹。 - 젊었을 때의 모든 경솔함과 방자함은 이미 얼굴의 주름에 의해 매우 깊숙이 감춰져 있어 약간의 흔적도 찾아볼 수 없다.
- 匈奴末灭, 何以家为? - 흉노족이 아직 망하지 않았는데 집은 있어 무엇 하겠느냐?
- 吾有车而使人不敢借, 何以车为? - 나에게 수레가 있어도 사람들로 하여금 빌리게 하지도 못한다면 수레는 있어서 무엇 하겠는가?
- 归休乎君, 予无所用天下为! - 임금은 물러가시오, 내게는 나라를 다스린다는 것이 쓸데없소!
- 甚为亲密。 - 매우 친밀하다.
- 而蚩尤最为暴, 莫能伐。 - 치우(蚩尤)가 가장 난폭하여 능히 정벌할 수 없었다.
- 极为重要。 - 극히 중요하다.
- 甚为便利。 - 몹시 편리하다.
- 颇为可观。 - 생각보다는 훨씬 볼 만하다.
- 尤为出色。 - 특히 출중하다.
9. [명] 성(姓).
赞
纠错
猜你喜欢
为了打鬼借助钟馗的韩语翻译
〔속담〕 1. 귀신을 퇴치하기 위해 ...为敌的韩语翻译
동사 문어 적이 되다. 적대하다...为顾的韩语翻译
☞ 为护为力的韩语翻译
동사 문어 힘을 다하다 쓰다 ....为非作歹的韩语翻译
〔성어〕 온갖 악한 행동을 하다. 각...为要的韩语翻译
동사 문어 필요 긴요 하다. 중...为怀的韩语翻译
동사 문어 뜻을 품다 삼다 .为恳的韩语翻译
동사 격식 간절히 바라다.为不着的韩语翻译
…할 필요 가치 가 없다. 「一点儿小...为丛驱雀的韩语翻译
☞ 为渊驱鱼, 为丛驱雀为有源头, 活水来的韩语翻译
성어 위에 수원(水源)이 있기 때...为着的韩语翻译
☞ 为了为盼的韩语翻译
동사 격식 희망하다. 바라다. ...为鬼为蜮的韩语翻译
성어 음험하여 사람을 해치다.为难的韩语翻译
1. 형 (어떤 일에 대처하기) ...为怅的韩语翻译
형용사 문어 유감스럽다.为学的韩语翻译
동사 문어 학문하다. 학문에 힘...为佩为仰的韩语翻译
문어 탄복(歎服)하고 앙모(仰慕)...为法自毙的韩语翻译
성어 자기가 정한 법률로 자기가 ...为人作嫁的韩语翻译
성어 남을 위해 결혼 예복을 만들...