新亭对泣的韩语
拼音:xīn tíng duì qì韩语翻译
【성어】 고국을 그리워하는 눈물. 나라를 걱정하고 시대를 마음 아파하는 비분에 찬 심정. [동진(東晉) 때 주의(周顗)·왕도(王導) 등의 고사에서 나옴] =[新亭泪] [新亭泣]分词翻译:
新(xīn)的韩语翻译:
1. [형] 새롭다.[부연설명] ‘사물+新’의 형식으로 씀. ① 일반적으로 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
2. 〔형태소〕 일신(一新)하다. 새롭게 변하게 하다.
3. [형] 쓰지 않은. 사용하지 않은.
4. 〔형태소〕 새로운 사람이나 새로운 사물.
5. [형] 신혼의. 갓 결혼한.
[부연설명] 앞에 ‘非’ 등의 부정형(不定型)을 붙여 쓸 수 없음.
6. [부] 금방(今方). 새로이. 갓. 방금(方今). 이제 막.
[부연설명] 주어(主語) 뒤에만 붙여 쓸 수 있음.
7. [명] 성(姓).
亭(tíng)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 정자(亭子).2. 정자(亭子)와 모양이 비슷한 작은 건축물.
3. 〔書面語〕 꼭 알맞다. 고르다. 균등(均等)하다.
4. [명] 성(姓).
对(duì)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 대답하다.2. [동] 대하다. 상대하다. 응대하다.
3. [동] 향하다. 겨누다. 마주하다.
[부연설명] 자주 ‘着’와 함께 쓰임.
4. 〔형태소〕 (양자가) 상대하다. 맞서다. (서로) 향하다.
5. 〔형태소〕 맞은 편의. 반대 편의. 적대(敵對)의.
6. [동] (두 개의 물건을) 배합시키다. 접촉하게 하다. 맞추다.
7. [동] (마음 등이) 일치하다. 알맞다. (의기가) 투합하다.
8. [동] 대조하다. 비교하다.
[부연설명] 두 개의 물건을 함께 놓고 서로 비교하여 부합되는지의 여부를 보는 동작을 말함.
9. [동] 조절하다. 맞추다.
[부연설명] 조정하여 일정한 표준에 맞도록 하는 동작을 말함.
10. [형] 맞다. 정확하다. 정상이다. 알맞다.
11. [동] (액체를) 뒤섞다. 혼합하다.
12. 〔형태소〕 두 부분으로 나누다. 이등분하다.
13. [형] 정상이다. 좋다.
[부연설명] 주로 부정(否定) 형식으로 쓰임.
※ 주의 사항.
☞ 구절 첫머리에 ‘对+了’의 형식으로 쓰여, ‘갑자기 어떤 일이 생각남’을 표시함.
14. [명] 〔~儿〕 짝. 상대. 대구(對句).
15. [양] 쌍(雙). 짝.
[부연설명] ① 둘씩 짝을 이룬 물건을 셀 때 쓰임. ② 주로 ‘儿化’해서 발음함.
※ 주의 사항.
☞ 서로 같은 부분이 함께 붙어 있는 물품에는 양사 ‘对’를 쓸 수 없음.
16. [개] …에 대하여.
[부연설명] ① 동작의 대상을 지시하는 역할을 함. ② ‘对于’와 바꾸어 쓸 수 없음.
17. [개] …에 대하여. …에게. …에.
[부연설명] ① 용법은 ‘对于’와 대체로 같음. ② ‘对于’가 쓰인 곳에서는 모두 ‘对’와 바꾸어 쓸 수 있으나, ‘对’가 쓰인 곳에서는 ‘对于’로 모두 바꿀 수는 없음. ③ ‘对’는 동사적 성질이 비교적 강한 개사이므로 경우에 따라 ‘对于’와 서로 바꾸어 쓸 수 없는 것임.
㉠ 사람과 사람 사이의 관계를 표시하며, 이때는 ‘对’만 쓸 수 있음.
㉡ ‘对’는 조동사, 부사의 앞이나 뒤에 쓰일 수 있고, 주어 앞에서도 쓰일 수 있음(이 경우, 읽을 때 잠시 쉬어 주어야 함).
☞ ‘对于’는 조동사, 부사 뒤에 쓸 수 없음.
㉢ ‘对+대상+来说’의 형식으로 쓰여, 어떤 사람이나 사물의 각도로 어떤 일을 보는 것을 나타냄.
18. [명] 성(姓).
※ ‘对’와 ‘对于’의 비교.
① 둘의 용법이 대체적으로 같으며, ‘对’는 주로 구어에서, ‘对于’는 서면어에서 주로 쓰임.
② ‘对于’를 쓴 곳은 모두 ‘对’로 바꾸어 쓸 수 있으나, ‘对’를 쓴 곳을 모두 ‘对于’로 대체할 수는 없음.
③ ‘对’는 동사적인 성질이 비교적 강해서 때에 따라 ‘对待’、 ‘向’、 ‘朝’의 뜻을 내포하기도 하나, ‘对于’에는 이런 활용이 없음.
④ ‘对’는 사람을 대상으로 해서 직접 끌어올 수 있으나, ‘对于’는 사람을 직접 끌어올 수 없음.
泣(qì)的韩语翻译:
〔형태소〕 1. (작은 소리로) 울다. 흐느끼다.2. 눈물.
赞
纠错
猜你喜欢
新港山的韩语翻译
명 중국지명 타이완(台湾)에 위...新闸港的韩语翻译
명 중국지명 장쑤성(江苏省)에 ...新风的韩语翻译
명 신풍(新風). 새로운 바람. ...新疆的韩语翻译
명사 〈지리〉 (중국의) 신강성. ...新诉的韩语翻译
명 법률 새 소송. 원고(原...新祺周的韩语翻译
명 중국지명 장시성(江西省)에 ...新会市的韩语翻译
명 중국지명 광둥성(广东省)에 ...新来乍到的韩语翻译
성어 (다른 데에서) 갓 오다 도...新到的韩语翻译
동사 새로 갓 도착하다. 「这些...新港的韩语翻译
명 중국지명 안후이성(安徽省),...新丰街的韩语翻译
명 중국지명 장시성(江西省)에 ...新石器时代的韩语翻译
명사 〈고고학〉 신석기 시대.新渥的韩语翻译
명 중국지명 저장성(浙江省)에 ...新发的韩语翻译
명 중국지명 지린성(吉林省)에 ...新泾的韩语翻译
명 중국지명 상하이시(上海市)에...新田的韩语翻译
명 중국지명 구이저우성(贵州省)...新庄集的韩语翻译
명 중국지명 닝샤후이족자치구(宁...新甸铺的韩语翻译
명 중국지명 허난성(河南省)에 ...新硎初试的韩语翻译
〔성어〕 1. 숫돌에 방금 간 칼날처...新闻片的韩语翻译
명 연영 뉴스영화(news映畫...