秀才遇到兵的韩语

拼音:xiù cái yù dào bīng

韩语翻译

【헐후어】 아무리 이치에 통달한 서생도 무력 앞에서는 통하지 않는다; 힘 있는 자 앞에서는 이치고 도리고 따질 형편이 못 된다. [뒤에 ‘有理说不清’이 이어지기도 함]

分词翻译:

(xiù)韩语翻译:

1. [동] (이삭이) 패다. 나오다. [일반적으로 농작물(作物)에서 이삭이 나오는 것을 가리킴].
2. 〔형태소〕 (용모가) 맑고 빼어나다. 뛰어나게 아름답다.
3. 〔형태소〕 총명(聰)하다. 영리(怜)하다. 똑똑하다.
4. 〔형태소〕 뛰어나다. 빼어나다. 우수하다.
5. 〔형태소〕 걸출한 인재. 뛰어난 인재.
6. [명] 〔음역〕 쇼(show). 공연(公演).
7. [명] 성().

(cái)的韩语翻译:

1. [명] 〔형태소〕 재능. 재주.
2. [명] 〔형태소〕 재능이 있는 사람. 재주가 있는 사람.
3. [부] 막. 방금.
[부연설명] ‘(시간부사)+才+동사’의 형식으로 쓰임.
4. [부] …(가 되어)서야. …에야.
[부연설명] 어떤 일의 발생이 시간적으로 늦거나, 끝나는 시점이 늦었음을 표시함.
5. [부] 비로소. …해야만 비로소.
[부연설명] '어떤 조건 하에서 어떻게 되다'라는 것을 표시하며, ‘只有’、‘必须’、‘,才…’ 등을 써서 이 같은 뜻을 나타낼 수 있음.
6. [부] 겨우.
[부연설명] 수량, 횟수가 적거나, 능력이 떨어지거나, 정도가 낮음 등을 나타냄.
7. [부] 정말. …(이)야말로.
[부연설명] 언급한 것을 강조하는 역할을 하며, 구절 끝에 자주 ‘’가 쓰임.
8. [명] 성(姓).

遇到(yù dào)的韩语翻译:

 [동] 만나다. 부닥치다. 마주치다.
[부연설명] 목적어는 주로 바라지 않는 것이나 여의치 못한 것이며, 우연에서 비롯함.

(bīng)的韩语翻译:

1. 〔형태소〕 병기. 무기.
2. 〔형태소〕 군인. 군대.
3. [명] 병(兵). [군대에서 가장 기본이 되는 구성원].
4. 〔형태소〕 전쟁. 군대와 관련된 일.
5. [명] 성(姓).
纠错

猜你喜欢

秀才遇到兵韩语词典 单词乎 m.dancihu.com