背(bèi)的日语翻译:
[GB]1719[電碼]5154
(Ⅰ)(1)背.背
中.
(2)(
嘘儿)(
物の)
背面,裏.
(Ⅱ)(1)(⇔
向)背を向ける.背にする.
(2)離れる.
(3)
避ける.陰に
回る.隠れる.
(4)
暗唱する.
(5)背く.違
反する.
点(diǎn)的日语翻译:
[GB]2167[電碼]7820
(Ⅰ)(1)(点儿)しずく.
(2)(点儿)ほし.
斑点.
(3)(点儿)点.ちょぼ.漢
字の
字画.“
永”の
最初の
一画.
(4)〈
数〉幾
何学上の点.
(5)(点儿)
小数点.
(6)(点儿)〔
量詞〕
少量のものを
表す.数詞は
主に“一”もしくは“
半”を
用いる.
(7)〔量詞〕
事項を数える.
(8)
一定の
位置や
程度を表す.
1.~
时2.点
3.しずく
4.
斑点
5.[数]点
6.[量]
少量であることを表す
7.[量]
事项を数える
8.ある
位置を表す(
起点,
终点など)
9.ある
程度を表す(
融点や
沸点など)
10.
物事の
部分.
个所などを表す
11.点を
打つ.点をかく
12.ちょんと
触れる.つつく
13.つま
先立つ
14.うなずく
15.
垂らす.さす
16.
点播する
17.一つずつ数える.
改める.
调べる.
确认する
18.(
选んで)
指定する
19.
火をつける
20.
彩る.
引き立たせる
21.リズム
22.
急所.
要所
23.
轻食.
果子24.
活字の
大きさ.ポイント
儿(ér)的日语翻译:
[GB]2289[電碼]0334
(Ⅰ)(1)
子供.
小児.児
童.
(2)
若者.
青年男子をさすことが
多い.
(3)
息子.
(4)
雄の.
(Ⅱ)(1)〈
口〉
名詞の
接尾語.“
儿化”(r
化)する場
合のピンイン表記はrのみを用いる.主として
次のような
文法上の機
能を
有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“
花儿”“
刀儿”“小
猫儿”“
小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“
吃儿”“
唱儿”“
逗笑儿”“
约会儿”.(c)
形容詞を名詞化する.たとえば“
亮儿”“
热闹儿”“
零碎儿”.(d)
具体的な
事物の
抽象化を表す.たとえば“
门儿”“
根儿”“
油水儿”.(e)事物の違い
(2)〈口〉
少数の動詞の接尾語となる.たとえば“
玩儿”“
火儿”など.
『
注意』“儿”がつくのは
北方方言,それも口語に
限られる.したがって書くときは“儿”が
削られる場合も多い.
逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発
音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと
前音節の尾音が連音変化を
起こすので
注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の
意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.
儿童.
2.若者(
男)
3.息子
4.雄(の)