日语翻译:
[GB]3343[電碼]0055
(Ⅰ)(1)終わる.済む.終える.済ます.
『語
法』“了 le ”を
伴うことができ,“
事儿、
事情、
心事、
活儿、
工作、
差事、
案子、
案件、
公案”など,
少数の
名詞だけを
目的語にとることができる.
〔
否定には“
没”を
用いる〕
- 这事还没了呢/その件はまだ決着がついていない.
- 事情还没了,你就要回去吗?/用事がまだ終わらないのに,もう帰るというのか.
〔
少数の慣用
表現のみ“
不”で
否定される〕
- 不了了之/(事を)うやむやにする.解決しないまま棚上げにする.
- 这事不了不行/この件はどうしてもかたをつけなければならない.
(2)(動詞・
形容詞+“
得·不”+“了”の
形で)…しきれる(しきれない).…できる(できない).
量的に
可能かどうか,
可能性があるかないかをいう.
- 吃得(不)了/食べられる(られない).全部食べることができる(食べきれない).
- 做得(不)了/やれる(やれない).
- 受得(不)了/たえられる(られない).
- 明天你来得了来不了?/あす君は来られるかい.
- 跑得(不)了/逃げられる(られない).
- 他的病好得(不)了/彼の病気はよくなる(ならない)だろう.
- 衣服干得(不)了/服が乾く(乾かない)だろう.
- 这箱子轻不了/この箱は軽いはずはない.
- 真的假不了,假的真不了/本物はどこまでも本物で,にせ物はどこまでもにせ物でしかない.
- 这样高级衣料还便宜得了?/こんな上等な生地が安いはずがあるものか.