敞(chǎng)的日语翻译:
[GB]1908[電碼]2412
(1)(
家や
庭が)広い.開
放的である.
(2)広げる.開ける.
1.
广々している.
开放的な
2.广げる.あける
开(kāi)的日语翻译:
[GB]3110[電碼]7030
(Ⅰ)(1)(=
打开)(閉まっているものを)開ける.開く.
(2)(
道などを)
切り開く,
通す.
(3)(
物またはかたまりが)
分離する,
解ける,ほころびる.(
花が)咲く.(氷が)解ける.
(4)(
封鎖・
禁令・
制限などを)
解除する,解く.
目的語はごく
少数の
名詞に限られる.
(5)(機
械を)運転する.
操縦する.(
自動車・
汽車・
汽船などがある場
所を)離れる.
開ける;開く
運転する;
沸く;書き並べる
始める;始まる
儿(ér)的日语翻译:
[GB]2289[電碼]0334
(Ⅰ)(1)
子供.
小児.児
童.
(2)
若者.
青年男子をさすことが
多い.
(3)
息子.
(4)
雄の.
(Ⅱ)(1)〈
口〉名詞の
接尾語.“
儿化”(r
化)する場
合のピンイン
表記はrのみを
用いる.
主として
次のような
文法上の機
能を
有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“
花儿”“
刀儿”“小
猫儿”“
小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“
吃儿”“
唱儿”“
逗笑儿”“
约会儿”.(c)
形容詞を名詞化する.たとえば“
亮儿”“
热闹儿”“
零碎儿”.(d)
具体的な
事物の
抽象化を表す.たとえば“
门儿”“
根儿”“
油水儿”.(e)
事物の違い
(2)〈口〉
少数の動詞の接尾語となる.たとえば“
玩儿”“
火儿”など.
『
注意』“儿”がつくのは
北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“儿”が
削られる場合も多い.
逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発
音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと
前音節の尾音が連音変化を
起こすので
注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の
意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.
儿童.
2.若者(
男)
3.息子
4.雄(の)