高(gāo)的日语翻译:
[GB]2463[電碼]7559
(1)(⇔
低,
矮)(高さが)高い.
(2)高さ.
(3)(⇔低)(
品質・
能力・
程度などが
一般よりも)優れている.
一定の
水準を
超えている.
(4)(⇔低)(
等級が)高い.
1.(高さが)高い
2.(
地位が)高い
3.高さ
4.
优れている
5.[
理]
过~
6.
姓[
关](
反)低/矮
跟(gēn)的日语翻译:
[GB]2490[電碼]6418
(Ⅰ)(1)(
跟儿)かかと.
靴や靴
下のかかと.
(2)つき従う.あとについて
行く.
(3)(
先生に)ついて…する.(機
械を)
利用して…する.
(4)〈
旧〉いっしょになる.
嫁ぐ.
(Ⅱ)〔
介詞〕
(1)(
共に行動する
人または
相手となる人を
示す)…と(いっしょに).…と共に.
1.かかと.(靴の)ヒ
—ル
2.つき
从う.ついていく
3.(
先生に)ついて~する.(
机械などを)
利用して~する.~を
使って~する
4.嫁ぐ.
一绪になる
5.(
谁それ)と一绪に.~と共に
6.(
动作の
对象を示す)~に
对して.~に.~から(
借りるなど)
7.(その
人物に关わりがあるかどうか)~に.~と
8.(
并列)~と
[关]
和/
与/
同 6 对
儿(ér)的日语翻译:
[GB]2289[電碼]0334
(Ⅰ)(1)
子供.
小児.児
童.
(2)
若者.
青年男子をさすことが
多い.
(3)
息子.
(4)
雄の.
(Ⅱ)(1)〈
口〉
名詞の
接尾語.“
儿化”(r
化)する場
合のピンイン
表記はrのみを用いる.
主として
次のような
文法上の機
能を
有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“
花儿”“
刀儿”“小
猫儿”“
小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“
吃儿”“
唱儿”“
逗笑儿”“
约会儿”.(c)
形容詞を名詞化する.たとえば“
亮儿”“
热闹儿”“
零碎儿”.(d)
具体的な
事物の
抽象化を表す.たとえば“
门儿”“
根儿”“
油水儿”.(e)
事物の違い
(2)〈口〉
少数の動詞の接尾語となる.たとえば“
玩儿”“
火儿”など.
『
注意』“儿”がつくのは
北方方言,それも口語に
限られる.したがって書くときは“儿”が
削られる場合も多い.
逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発
音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと
前音節の尾音が連音変化を
起こすので
注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の
意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.
儿童.
2.若者(
男)
3.息子
4.雄(の)
鞋(xié)的日语翻译:
[GB]4812[電碼]7256
短靴.靴.『
量』
双;[
片方]
只.
『注意』“靴”はと発音し,「長い靴」の意
味.
----------
いろいろな靴の
名称△
(1)“
布鞋”(
布靴)(1)
懒汉鞋,相
巾鞋
(2)
圆口
便鞋(3)
尖口
便鞋
(4)
带襻儿女布鞋
(5)
五眼棉鞋(6)
老头乐-7
(8)
小脚鞋(纏
足[てんそく]靴)
(9)
老虎鞋(
魔除けのため
虎の
形に
作った
幼児靴)
(2)“
雨鞋”(
雨靴)
(10)
元宝雨鞋
(11)(高
筒)雨靴
靴;短靴