高跟(儿)鞋的日语

日语翻译:

ハイヒール.

分词翻译:

高(gāo)的日语翻译:

[GB]2463[電碼]7559
(1)(⇔低,矮)(高さが)高い.
(2)高さ.
(3)(⇔低)(品質・能力・程度などが一般よりも)優れている.一定の水準を超えている.
(4)(⇔低)(等級が)高い.
1.(高さが)高い
2.(地位が)高い
3.高さ
4.优れている
5.[理]过~
6.姓
[关](反)低/矮

跟(gēn)的日语翻译:

[GB]2490[電碼]6418
(Ⅰ)(1)(跟儿)かかと.靴や靴下のかかと.
(2)つき従う.あとについて行く.
(3)(先生に)ついて…する.(機械を)利用して…する.
(4)〈旧〉いっしょになる.嫁ぐ.
(Ⅱ)〔介詞〕
(1)(共に行動する人または相手となる人を示す)…と(いっしょに).…と共に.
1.かかと.(靴の)ヒ—ル
2.つき从う.ついていく
3.(先生に)ついて~する.(机械などを)利用して~する.~を使って~する
4.嫁ぐ.一绪になる
5.(谁それ)と一绪に.~と共に
6.(动作の对象を示す)~に对して.~に.~から(借りるなど)
7.(その人物に关わりがあるかどうか)~に.~と
8.(并列)~と
[关]和/与/同 6 对

儿(ér)的日语翻译:

[GB]2289[電碼]0334
(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“儿化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花儿”“刀儿”“小猫儿”“小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃儿”“唱儿”“逗笑儿”“约会儿”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮儿”“热闹儿”“零碎儿”.(d)具体的な事物の抽象化を表す.たとえば“门儿”“根儿”“油水儿”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少数の動詞の接尾語となる.たとえば“玩儿”“火儿”など.
『注意』“儿”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“儿”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと前音節の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.儿童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)

鞋(xié)的日语翻译:

[GB]4812[電碼]7256
短靴.靴.『量』双;[片方]只.
『注意』“靴”はと発音し,「長い靴」の意味.
----------
いろいろな靴の名称△
(1)“布鞋”(布靴)(1)懒汉鞋,相巾鞋
(2)圆口便鞋
(3)尖口便鞋
(4)带襻儿女布鞋
(5)五眼棉鞋
(6)老头乐
-7
(8)小脚鞋(纏足[てんそく]靴)
(9)老虎鞋(魔除けのため虎の形に作った幼児靴)
(2)“雨鞋”(雨靴)
(10)元宝雨鞋
(11)(高筒)雨靴
靴;短靴
纠错

猜你喜欢

高跟(儿)鞋日语词典 单词乎 m.dancihu.com