叫(jiào)的日语翻译:
[GB]2948[電碼]0663
(Ⅰ)(1)叫ぶ.
声を
立てる.(鳥や
虫が)鳴く.(
犬が)
吠える.“
了、
着、
过”を
伴うことができ,
重ねて
用いられる.
(2)
呼ぶ.呼びつける.“了、着、过”を伴うことができ,重ねて用いられる.
名詞を
目的語にとる.
(a)(
目的語が
人をさすとき)呼ぶ.
来させる.
(b)(目的語が
事物をさすとき)呼び
寄せる.
届けさせる.(
料理を)
注文する.
(3)…させる.(することを)許す.
必ず
兼語を伴う.
(4)(名
前は)…という.必ず名詞を目的語にとる.
叫ぶ;声を立てる;呼ぶ
醒(xǐng)的日语翻译:
[GB]4849[電碼]6821
(1)(
眠りから)覚める.目が覚める.目覚める.
(2)目が覚めている.
起きている.必ず“着”をつける.
(3)(
酒の酔い・
麻酔・
昏睡状態などから)覚める,
意識を
取り戻す.
(4)(
迷いから)覚める,
悟る,目覚める.
(5)…して目を覚まさせる.
他の動詞の後に
置き,結
果を
表す
要素になる.
『
注意』“醒”の
否定形は,“
怎么叫他
也不醒”“
昏迷不醒”などのように
外力で目を覚まさせることが
不可能な場
合だけ“不”を用い,他の場合は“
没(
有)”を用いる.
反復
疑問
文覚める