机(jī)的日语翻译:
[GB]2790[電碼]2623
(1)機
械.
『
参考』「机[つくえ]」は“
桌子”という.
(2)飛
行機.“
飞机”の
略.
(3)はずみ.きっかけ.かなめ.
大事なところ.
(4)機
会.
折.チャンス.
1.
机械2.
飞行机
3.はずみ.きっかけ.かなめ
4.
机会.チャンス
5.
机敏な.
柔软性に
富む.机
转の
效く
6.
生活机能(
有机.
无机など)
鬼(guǐ)的日语翻译:
[GB]2577[電碼]7607
(1)
幽霊.
亡霊.
(2)〈罵〉
人.
『
比較』鬼:
迷“鬼”は
望ましくない
事柄に
用い,“迷”は
趣味としての事柄に熱
中する人をいう.たとえば“
集邮迷”(
切手収
集マニア).
(3)こそこそした.陰険だ.
腹黒い.
(4)悪だくみ.後ろめたいこと.
(5)
劣悪な.悪い.
修飾語にのみ用い,
述語にはならない.
1.
灵.鬼
2.[
贬]
野郎3.こそこそと.腹
黑い.
阴险な
4.
恶巧み.後ろめたいこと.やましいこと
5.劣恶な.後ろめたい
6.
利口な.
贤い.すばしこい
儿(ér)的日语翻译:
[GB]2289[電碼]0334
(Ⅰ)(1)
子供.
小児.児
童.
(2)
若者.
青年男子をさすことが
多い.
(3)
息子.
(4)
雄の.
(Ⅱ)(1)〈
口〉
名詞の
接尾語.“
儿化”(r
化)する場
合のピンイン
表記はrのみを用いる.
主として
次のような
文法上の機
能を
有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“
花儿”“
刀儿”“小
猫儿”“
小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“
吃儿”“
唱儿”“
逗笑儿”“
约会儿”.(c)
形容詞を名詞化する.たとえば“
亮儿”“
热闹儿”“
零碎儿”.(d)
具体的な
事物の
抽象化を表す.たとえば“
门儿”“
根儿”“
油水儿”.(e)事
物の違い
(2)〈口〉
少数の動詞の接尾語となる.たとえば“
玩儿”“
火儿”など.
『
注意』“儿”がつくのは
北方方言,それも口語に
限られる.したがって書くときは“儿”が
削られる場合も多い.
逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発
音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと
前音節の尾音が連音変化を
起こすので
注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の
意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.
儿童.
2.若者(
男)
3.息子
4.雄(の)