分词翻译
切(qiè)的日语翻译:
[GB]3948[電碼]0434
(1)ぴったりする.
合う.適合する.
(2)
近い.親しい.
(3)切実である.
痛切である.
(4)
反切[はんせつ].
二つの漢
字を組み合わせて別の漢字の発
音を
示す
方法.⇒【
反切】
『異読』【切】
1.ぴったりする.合う.
适合する
2.近い.
亲しい
3.
切实な.
痛切な
[
关](
异)qie1
qie1
1.(
刃物を
使って)切る.
裁つ.
断つ
2.[
数]
圆が
接する
[关](异)qie4
骨(gǔ)的日语翻译:
[GB]2539[電碼]7539
『
注意』
日本では「骨」,
中国では“骨”と書き,字の
上部の
形が違う(
中国の
方が
画数が1画
少ない).
(1)骨.
『
参考』
口語では単
用せず,“
骨头”を用いることが
多い.
(2)骨組み.
(3)
人柄.気骨.
性格.
『発音』“骨
头”の場合はと
第二声に読みならわすこともあるが,現
在は“
骨朵儿”“
骨碌”
以外はすべて
第三声に統
一された.
『異読』【骨】
【
成語】
刻骨铭心,
毛骨悚然,
敲骨吸髓,
哀毁骨
立,
粉身碎骨,
奴颜媚骨,
脱胎换骨之(zhī)的日语翻译:
[GB]5414[電碼]0037
〈書〉(Ⅰ)〔
指示代詞〕
(1)これ.それ.あれ.人や
事物をさす.
目的語にしかならない.
(2)
形式的に用いられるだけで,
具体的になにかをさすのではない.一
部の
固定的な
表現の中で用いられる.
(3)この.その.
(Ⅱ)〔
助詞〕の.
所有・
修飾などの関係を表す.
(Ⅲ)
行く.
行く;
至る
助詞??の??に
当たる
第三人称に使われる
??これ??の
意味仇(chóu)的日语翻译:
[GB]1980[電碼]0092
(1)かたき.あだ.
(2)
恨み.遺恨.
『異読』【仇】
【成語】
深仇大恨,
恩将仇报,切骨之仇