取(qǔ)的日语翻译:
[GB]4001[電碼]0648
(1)(
物をある場
所から)取る,
受け取る,はずす.
(2)
得る.受け取る.単
独では
用いない.
(3)(よくない結
果を)
招く,受ける.
(4)採用する.(選び)取る.(
名前を)つける.(ある態
度を)とる.
1.(ものをある
场所から)取る.受け取る.はずす
2.得る.受け取る
3.(よくないことを)招く.受ける
4.
采用(する).
选び取る.(ある
态度を)取る.(名前を)つける
名(míng)的日语翻译:
[GB]3591[電碼]0682
(1)(名
儿)名.名前.
名称.
(2)名づける.名を…という.
(3)
名目.
(4)
名声.
名誉.
(5)名
高い.
有名である.
(6)
言い
表す.
(7)〔
量詞〕(a)
人数を数える.
名前;名
付ける
儿(ér)的日语翻译:
[GB]2289[電碼]0334
(Ⅰ)(1)
子供.
小児.児
童.
(2)
若者.
青年男子をさすことが
多い.
(3)
息子.
(4)
雄の.
(Ⅱ)(1)〈
口〉名詞の
接尾語.“
儿化”(r
化)する場
合のピンイン表記はrのみを用いる.
主として
次のような
文法上の機
能を
有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“
花儿”“
刀儿”“小
猫儿”“
小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“
吃儿”“
唱儿”“
逗笑儿”“
约会儿”.(c)
形容詞を名詞化する.たとえば“
亮儿”“
热闹儿”“
零碎儿”.(d)
具体的な
事物の
抽象化を表す.たとえば“
门儿”“
根儿”“
油水儿”.(e)
事物の違い
(2)〈口〉
少数の動詞の接尾語となる.たとえば“
玩儿”“
火儿”など.
『
注意』“儿”がつくのは
北方方言,それも口語に
限られる.したがって書くときは“儿”が
削られる場合も多い.
逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発
音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと前音節の尾音が連音変化を
起こすので
注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の
意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.
儿童.
2.若者(
男)
3.息子
4.雄(の)