分词翻译
人(rén)的日语翻译:
[GB]4043[電碼]0086
(1)人間.人.『
量』
个,
口.
(2)
各人.人々.だれでも.
(3)
不特定の人.ある人.だれか.
(4)(
文脈・場
面によって決定される)
特定の人.
彼(
女).あの人.
(5)話し
手.
私.
(6)
一人
前の人間.
(7)(職業・
役割・
立場を
担う)人.
1.人.
人间2.
各人.人々.
谁でも
3.ある人.谁か
4.彼.彼女.あの人
5.
话し手.私
6.一人前の人
间7.
他人.人.
他の人
8.
名誉.人
柄.
人格.人间
9.
体.
意识10.人
材.
动き手.
人手财(cái)的日语翻译:
[GB]1838[電碼]6299
財.
所有する
金銭や
物質の総
称.
财产两(liǎng)的日语翻译:
[GB]3329[電碼]0357
(Ⅰ)〔
数詞〕
(1)2.に.
----------
(“两”と)“
二”との
比較△
(ⅰ)
一般の量詞の前の1けたの数としての2には“两”を
用いる.
(ⅱ)2けた
以上の数の一の
位の2については“二”を用いる.
(ⅲ)
旧来の
度量衡には“两”も“二”も用いられるが,
通常は“二”を用いる.
重量単位の“两”の前では“二”しか用いない.
重さの単位
二つ;両
方空(kōng)的日语翻译:
[GB]3153[電碼]4500
(1)空っぽである.
中身がない.
(2)空.
空中.
『
参考』この
意味での“空”は口語では単用せず,“
高空”“
领空”のように2
音節で用いることが
多い.
日本語の「空」に
相当する語も“
天空”“空中”などの
形をとることが多い.
(3)
虚しい.むだである.
(4)〈
姓〉空[くう・こう]・コン.
『異読』【空】
空白;虚しい
空