送(sòng)的日语翻译:
[GB]4345[電碼]6623
(1)(
人や
物・
文書を)
届ける,送り届ける,運送する,
渡す.
(a)“送+
给”の
形.
(b)“送+
往”の形.
(2)贈る.あげる.贈
呈する.プレゼントする.
『語
法』
目的語を
二つとることができる.また,その
中の
一方だけを
目的語にとることもできる.“送给”あるいは“送……给……”の形で
用いることもある.
(3)(⇔
接)(人を)送る.見送る.(送って)いっしょに
行く.
送る;運ぶ;
给(gěi)的日语翻译:
[GB]2488[電碼]4822
(Ⅰ)(1)
与える.やる.くれる.
『語法』動詞“给”
自体には動
作の
方向性はなく,「(
他の人に)やる」にも「(
自分に)くれる」にもなる.二
重目的語をとることも
多い.
『
注意』
直接目的語の後に動詞(
句)を
置き,
授与の目的を補
足説
明したり,目的語の
名詞に
限定を
加えたりすることがある.
(2)(
相手に
不利なことを)
食らわせる,与える,してやる.
『語法』二重目的語をとることができるが,間接目的語だけをとることはない.
直接目的語は動詞や
形容詞でもよいが,
必ず
数量詞を
伴う.
(3)…させる.…することを許す.“
叫、
让”の
用法に
近い.
(Ⅱ)〔
介詞〕
(1)(物や伝達を
受け
取る
者をみちびく)…に.(a)“给”+名詞・
代詞の形で,動詞の
前に用いる.