分词翻译
异(yì)的日语翻译:
[GB]5076[電碼]8381
(1)異なる.違う.
(2)
珍しい.
特別な.すぐれた.
(3)いぶかる.
怪しむ.
不思議に思う.
(4)ほかの.別の.
(5)別々になる.別れる.
同じでない
外の;
余所の
乎(hū)的日语翻译:
[GB]2685[電碼]0039
(Ⅰ)〔
助詞〕〈書〉
(1)
疑問を
表す.
口語の“
吗 ma ”に同じ.
(2)択
一式の疑問を表す.口語の“
呢 ne ”に同じ.
(3)
推測を表す.口語の“
吧 ba ”に同じ.
(Ⅱ)〔
接尾語〕
(1)(動詞の後につく)…に.…から.“
于”と同じはたらきをする.
(2)
形容詞または
副詞の後についてその語を強調する.
(Ⅲ)〔
感嘆詞〕〈書〉感嘆を表す.口語の“
啊”に同じ.
感歎の語;接尾語
疑問あるいは
反問に
使う
推測する語
寻常(xún cháng)的日语翻译:
(1)尋
常である.
普通である.ありふれた.
(2)いつも.
『語
源』
中国では
昔,8
尺を“
寻”として,その
倍の16尺を“常”と
呼んだ.そのどちらの単
位もよく使われたことから「ありふれた」の
意味になった.
『
比較』寻常:
平常(1)どちらも「
普通」の
意味だが,“寻常”は
事物に対して
用いることが
多いのに対して,“
平常”は
事物にも
人にも用いる.
(2)“寻常”は
重ね
型にすることはできないが,“平常”は“
平平常常”のように重ね型にすることができる.