至死靡他的韩语
拼音:zhì sǐ mí tā韩语翻译
【성어】 죽어도 마음이 변하지 않다. =[之死靡它]分词翻译:
至(zhì)的韩语翻译:
1. [동] …에 이르다.[부연설명] 서면어(書面語)에서 씀.
2. 〔형태소〕 …에 관한 한은. …까지.
3. [부] 지극히. 극도로. 가장. 매우.
死(sǐ)的韩语翻译:
1. [동] 죽다.[부연설명] ‘사람/동물/식물+ 死’또는 ‘시간/장소+死+사람/동물/식물’의 형식으로 씀. ① 앞에는 ‘不’ 등의 부정을 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ③ 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘过去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 뒤에 ‘在’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑥ 중첩하여 쓸 수 없음.
2. [동] (생각, 바람 등을) 그치다. 버리다. 그만두다. 사라지다.
3. [부] 필사적으로. 죽을 때까지. 한사코. 절대로.
4. [형] (어떤 정도가) 극에 달함을 나타냄.
5. [형] 고정되다. 움직이지 않다. 생기가 없다. 융통성이 없다. 유연성이 없다.
[부연설명] 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음.
6. [형] 불구대천의. 철천지의.
7. [형] 막다르다. 막히다.
靡(mí)的韩语翻译:
〔형태소〕 낭비(浪費)하다.他(tā)的韩语翻译:
1. [대] 그. 그 사람. [자신과 상대방 이외의 어떤 사람을 가리킴].[부연설명] 5•4운동 이전에는 ‘他’가 남성, 여성 및 모든 사물을 다 칭하였으나, 현대 서면어(書面語)에서는 ‘他’가 일반적으로 남성만을 가리킴. 그러나 성별이 불분명하거나, 성별을 구분해야 할 필요가 없을 경우에는 ‘他’를 써서 두루 나타낼 수 있음.
2. [대] 동사(動詞)와 수량사(數量詞) 사이에 놓여 어세를 강하게 함.
[부연설명] ‘동사(動詞)+他+수량사(數量詞)’의 형식으로 씀. 이 경우 구체적인 사람 또는 사물을 가리키지는 않음.
3. [대] 다른 지역. 타지(他地). 다른 장소. 다른 곳. 다른 방면.
4. [대] 그외. 기타.
5. [명] 성(姓).


猜你喜欢
至便的韩语翻译
형용사 매우 편리하다.至尊的韩语翻译
형용사 가장 존귀하다. 「至尊无上...至如的韩语翻译
☞ 至于(2)至亲骨肉的韩语翻译
〔성어〕 골육지친(骨肉之親). 육친(...至极的韩语翻译
형용사 문어 지극하다. 보통 ...至人的韩语翻译
명사 문어 지인. 성인. = 格...至晚的韩语翻译
☞ 至迟至心的韩语翻译
명사 문어 지심. 더없이 성실한...至品的韩语翻译
명사 최고의 작품. 최고의 물품.至亲的韩语翻译
명사 지친. 육친. 「至亲好友; ...至死不变的韩语翻译
〔詞組〕 죽어도 변하지 않는다.至行的韩语翻译
명사 문어 지행. 가장 고상한 ...至若的韩语翻译
☞ 至于(2)至契的韩语翻译
형용사 절친하다. 「至契好友; 절...至要的韩语翻译
형용사 가장 중요하다. (2) 격...至理名言的韩语翻译
성어 가장 정확하고 가치 있는 말...至交的韩语翻译
명사 가장 친한 벗 친구 . = ...至善至美的韩语翻译
성어 지극히 선하고 아름답다; 완...至上的韩语翻译
형용사 (지위·권력 등이) 가장 ...至大的韩语翻译
형용사 지대하다. (2) 부사 ...