将(jiāng)的日语翻译:
[GB]2911[電碼]1412
(Ⅰ)(1)〈書〉
助ける.
手を貸す.
(2)養
生する.
保養する.
(3)〈
方〉(
家畜が)
繁殖する,
子を産む.
(4)
行う.する.
(5)(将
棋で)
王手をかける.(できそうもない
注文を
出して
他人を)
困らせる.
返答に困らせる.
(6)けしかける.そそのかす.
(7)〔
介詞〕…で.…によって.
成句または
方言に
用いることが
多い.“用”や“
拿”に
相当する.
(8)〔介詞〕…を.
目的語を動詞の
前に出すのに用いる.“
把”
(2)に
同じ.
来(lái)的日语翻译:
[GB]3220[電碼]0171
(1)(⇔
去)(話し手の方に
向かって)来る.やって来る.場
所を
表す語を
目的語として後に
置くことがある.
『
注意』“来”は「来る」だけでなく,「行く」の
意味にもなる.目の前で,「
次の
日曜日,
私の
家へいらっしゃい」と誘われたとき,それに答えて「
必ず行きます」と
言う場
合は“
我一定来”となる.電話で誘われた場合は“我
一定去”となる. また,
近い
距離で「はやくこっちへ来いよ!」と言われて「すぐ行くよ!」と答える場合も,“
就来,就来”となる.つまり“来”は話し手である
自分の方に近づく場合と,話し手である
相手を
中心としてそこに近づく場合の両方に用いられる.“来”と“去”は,いわば
英語の come と go の関係に
似てい
〔
予期していなかった
事物がやってきたことを
述べるとき,動
作の
主体は“来”の後に置かれる〕
(2)よこす.来させる.
(3)(問題や
事件などが)発生する,
起きる,
到来する,やってくる.
来る;
寄こす;来させる
将来;
以後