莫(mò)的日语翻译:
[GB]3610[電碼]5459
(1)〈書〉
一つもない.だれもいない.
(2)〔
副詞〕(=
不)…でない.
(3)〈
方〉(=
不要)…するなかれ.…するな.…してはいけない.
(4)
推測や
反語を
表す.
(5)〈
姓〉莫[ぼ・ばく]・モー.
『
参考』
古文では“
暮”に
同じ.
...する
勿れ;
衷(zhōng)的日语翻译:
[GB]5452[電碼]5907
(1)
心.
内心.
真心.
(2)【
中】に同じ.
心.
真心
一(yī)的日语翻译:
[GB]5027[電碼]0001
(Ⅰ)(1)〔
数詞〕(a)いち.ひと(つ).
(2)専一の.純粋の.
(3)同じ.
(4)もう一つの.またの.
(5)いっぱいの.まるまる
全体の.
(6)ちょっと.
少し.動
作を
短時間あるいは1
回だけ
行ったり試みてみることを表す.「“一”+単
音節の動詞」「“一”+動
量詞(動量詞の働きをさせた
名詞も
含む)」の
形で動詞
一
是(shì)的日语翻译:
[GB]4239[電碼]2508
(Ⅰ)…だ.…である.
肯定を表す動詞.
否定は“不”しか
用いない.
(1)(a)名詞を
目的語にとる.…だ.…である.
『
阿Q正伝』の
作者は魯
迅である.
(b)“的”を
伴う名詞
相当語
句を
目的語にとる.…だ.…である.
(c)「動詞+目的語」を目的語にとる.…することだ.
(d)(“是”)+動詞+“的”+目的語の形で.…したのだ.動詞は過
去の動作を表す.
(e)“是”の
前後に同じ語句を繰り
返して,(確かに,
本当に)…だ,とその
事柄を確認するが,前後関係からさまざまな
意味が
加わる.
正しい