贪(tān)的日语翻译:
[GB]4416[電碼]6304
(1)
金を
欲しがる.賄賂を
取る.
(2)欲張る.むさぼる.ふける.
(3)ねらう.
追求する.
『
注意』“
贫”と
混同しやすいので
注意.
欲張る
玩(wán)的日语翻译:
[GB]4570[電碼]3779(“
顽”は[GB]4571『電碼』7316)
(Ⅰ)(玩((Ⅰ)顽)
儿)(1)遊ぶ.
『注意』話し
言葉では
必ずr
化する.
重ねた
形で
用いるとき,後の“玩儿”は軽
声に発
音する.
(a)“玩儿”+
名詞の形.
(b)“玩儿”+動詞
句・
主述句の形.“玩儿”の
目的語は
多くが遊戯の
名称.
(c)動詞(+名詞)+“玩儿”の形.動詞は遊びの
内容を
示す.
(2)(スポーツ・ゲーム・楽
器の
演奏などの)娯楽
活動をする.
1.
游ぶ
2.(
娱乐活动を)する
3.(
不正な
手段を)
弄する.
使う
4.もてあそぶ.あしらう
5.
观赏する
6.
观赏物儿(ér)的日语翻译:
[GB]2289[電碼]0334
(Ⅰ)(1)
子供.
小児.児
童.
(2)
若者.
青年男子をさすことが多い.
(3)
息子.
(4)
雄の.
(Ⅱ)(1)〈
口〉名詞の
接尾語.“
儿化”(r化)する場
合のピンイン
表記はrのみを用いる.主として
次のような
文法上の機
能を
有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“
花儿”“
刀儿”“小
猫儿”“
小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“
吃儿”“
唱儿”“
逗笑儿”“
约会儿”.(c)
形容詞を名詞化する.たとえば“
亮儿”“
热闹儿”“
零碎儿”.(d)
具体的な
事物の
抽象化を表す.たとえば“
门儿”“
根儿”“
油水儿”.(e)
事物の違い
(2)〈口〉
少数の動詞の接尾語となる.たとえば“玩儿”“
火儿”など.
『注意』“儿”がつくのは
北方方言,それも口語に
限られる.したがって書くときは“儿”が
削られる場合も多い.
逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと
前音節の尾音が連音変化を
起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の
意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.
儿童.
2.若者(
男)
3.息子
4.雄(の)