分词翻译
为(wèi)的日语翻译:
[GB]4610[電碼]3634
(1)〔
介詞〕…のために.動
作の
受益者を導く.
(2)〔介詞〕…のために.…が
原因で.
原因や
目的を
示す.“
了、
着”をつけることも
多い.
〔“为”+動詞・
形容詞+“
起见”の
形で.
主語の
前に
用いる.“为”に“了、着”をつけることはできない〕
(3)〈書〉…に対して.…に
向かって.
(4)〈書〉
助ける.
守る.
『異読』【为】
【
成語】
舍己为人民(mín)的日语翻译:
[GB]3581[電碼]3046
(1)民.
人民.
国民.
(2)
人を
民族名で
呼ぶときに用いる.
(3)ある種の職業に従
事する人.
(4)
庶民のあいだの.
(5)(軍に対して)民間の.軍人
以外の人.軍事
以外の.
(6)(“
公”“
官”に対して)民間の.
『
参考』“民”はもと“
士”(
官僚・読書人)に対して,
一般の
庶民をさす語であったが,のちに
意味が広がり,“人”と
同義に
使われるようになった.
特に
唐の
太宗李世民が
即位したのちは“世”と“民”は
表記に使えないようになったので,“世”は“
代”に,“民”は“人”に書き
替えられた.これによって
意味の拡
大はいっそう
激しくなった.
民;人民
请命(qǐng mìng)的日语翻译:
〈書〉
(1)人のために助
命や
援助を頼む.
(2)(=
请示)
伺いを
立てる.
指図を
仰ぐ.