分词翻译
在(zài)的日语翻译:
[GB]5258[電碼]0961
(Ⅰ)(1)
存在する.
生存する.
(2)(…が…に)ある,いる.
人や
事物の
存在する場
所を
表す.
通常,
目的語をとる.
(3)(
意義・責
任・
原因などが)…によって決まる.…にある.
名詞・動詞または
主述句を
目的語にとる.
(4)〔
副詞〕…している.
;存在する
所(suǒ)的日语翻译:
[GB]4389[電碼]2076
(Ⅰ)(1)ところ.場所.
(2)〈
古〉
明代の駐
屯地.現在では
地名として
残されている.
(3)機関や
事業所の
名称に
用いる.
(4)〔
量詞〕
家屋・
学校・
病院などを
数える.
(5)〈
姓〉所[しょ]・スオ.
(Ⅱ)〔
助詞〕
他動詞の
前に用い,“所”+動詞の
形を名詞句にする.書き
言葉に用いることが
多い.
(1)名詞+“所”+動詞の形.
(a)“的”をつけて名詞を
修飾する.修飾される名詞は
意味の
上ではその動詞の目的語に
当たる.
(b)“的”をつけて名詞の代わりに用いる.
場所;所
难免(nán miǎn)的日语翻译:
免れない.
避けられない.…しがちだ.
(a)動詞の前に用いる.後にはよく“
会、
要”などを
伴う.
〔動詞の前に“
不”をつけ
加えても意
味は
同じで,
否定にはならない〕
(b)主語の前に用いる.
(c)単
独で述語になるときは
通常“
是难免的”の形をとる.この場
合の主語は多く動詞句・主述句または“
这、
那”などである.
(d)名詞を修飾するときは
必ず“的”をつける.名詞は“
现象、
事情、
情况”など
少数のものに
限られる.
...し
易い