之(zhī)的日语翻译:
[GB]5414[電碼]0037
〈書〉(Ⅰ)〔
指示代詞〕
(1)これ.それ.あれ.
人や
事物をさす.
目的語にしかならない.
(2)
形式的に
用いられるだけで,
具体的になにかをさすのではない.
一部の
固定的な
表現の
中で用いられる.
(3)この.その.
(Ⅱ)〔
助詞〕の.
所有・
修飾などの関係を表す.
(Ⅲ)
行く.
行く;
至る
助詞??の??に
当たる
第三人称に
使われる
??これ??の
意味乎(hū)的日语翻译:
[GB]2685[電碼]0039
(Ⅰ)〔助詞〕〈書〉
(1)
疑問を表す.
口語の“
吗 ma ”に
同じ.
(2)択一
式の疑問を表す.口語の“
呢 ne ”に同じ.
(3)
推測を表す.口語の“
吧 ba ”に同じ.
(Ⅱ)〔
接尾語〕
(1)(動詞の後につく)…に.…から.“
于”と同じはたらきをする.
(2)
形容詞または
副詞の後についてその語を強調する.
(Ⅲ)〔
感嘆詞〕〈書〉感嘆を表す.口語の“
啊”に同じ.
感歎の語;接尾語
疑問あるいは
反問に使う
推測する語
者(zhě)的日语翻译:
[GB]5363[電碼]5074
(Ⅰ)〔助詞〕
(1)人.
事.
物.
所.
形容詞や動詞の後につけて,そのような
性質を
有し,またはそのような行動をする人や事物を表す.
(2)〈書〉(
前文で
述べた事
柄を
受けて)(その)こと.…者.者.
数詞“
二、三、数”などの後につけて用いる.
(3)〈書〉…というものは.…とは.…は.語・連語・
句などの後につけて,それを
主題として強調する.
(4)〈
近〉文の終わりにつけて,
命令の口調を表す.
(Ⅱ)〔代詞〕〈近〉(=
这)これ.この.
...者
也(yě)的日语翻译:
[GB]5018[電碼]0048
(Ⅰ)〈書〉〔助詞〕
(1)…だ.…のだ.文や節の
最後につけて
判断や
解釈を表す.
(2)…か.疑問や詰問の口調を表す.
(3)文がいったん
切れ,
以下に説
明が続くことを
示す.
(Ⅱ)〔副詞〕
(1)二つの事柄が同じであることを表す.前後二つの主述句に用いることもできるし,後の主述句にのみ用いることもできる.
(a)主語が異なり,述語が同じか同義である場
合.
(b)主語が同じで,述語が異なる場合.
(c)主語も述語も異なる場合.
(d)主語も動詞も同じで,
目的語が異なる場合.