得人心(儿)的韩语

拼音:dé rén xīn ér

韩语翻译

☞[得人儿]

分词翻译:

(dé)韩语翻译:

1. [동] 얻다.↔[
2. [동] (연산하여) 값을 얻다.
3. 〔형태소〕 알맞다. 적당하다.
4. 〔형태소〕 득의(得意)하다.
5. [동] 〔〕 완성하다.
6. [동] 〔口語〕 말을 끝맺을 때 쓰여 동의나 금지를 나타냄.
7. 〔口語〕 상황이 여의치 못할 때 써서 어쩔 수 없음을 표시함.
8. [조동] 〔語〕 다른 동사 앞에 써서 허가를 나타냄.
[부연설명] 법령(法令), 공문(公文)에 주로 보임.
9. [조동] 〔방언〕 다른 동사 앞에 써서 '아마도 이러하다'는 뜻을 나타냄.
[부연설명] 주로 부정 형식에 쓰임.

人心(rén xīn)的韩语翻译:

[명사]
(1) 사람의 마음. 인심. 민심. 「得人; 인심을 얻다」 「; 【성어】 인심이 크게 달라졌다」 「人心日下; 【성어】 인심이 날이 갈수록 나빠지다」 「大快人心; 인심을 크게 만족시키다」 「人心的; 사람은 감정의 동물이다 =人心是肉的」 「人心, 心隔毛羽; 열 길 물속은 알아도 한 길 사람의 속은 모른다 =人心隔肚皮, 知人知面知心」 「人心不同如其面; 【속담】 사람들의 마음이 각각 다른 것은 얼굴이 각각 다른 것과 같다」 「人心不足, 蛇呑象; 【속담】 사람의 마음[욕심]은 끝이 없다 =人心不, 得陇望蜀」 「人心, 泰山; 【속담】 사람의 마음이 모이면, 태산도 옮길 수 있다」
(2) 인간다운 마음(씨). 인정(人情). 양심. 「有人心, !; 그에게 양심이 있다면 이상한 일이지!」 「人心换人心; 【성어】 남에게 인정으로 대하면 상대방도 인정으로 대한다. 가는 정 오는 정」 「人心长心上; 【속담】 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다」
(3) 감사의 뜻[마음]. 촌지(寸志). 사례. 「人心; 작으나마 감사의 뜻을 나타내다」

(ér)的韩语翻译:

1. 〔형태소〕 어린이. 어린애. 아이.
2. 〔형태소〕 청년. 젊은이. [주로 남자를 가리킴].
3. [명] 아들.
4. 〔형태소〕 수컷의.
5. [접미] 작음을 표시함.
6. [접미] 품사를 변화시키는 기능을 함.
7. [접미] 구체적인 사물을 추상화시키는 작용을 함.
8. [접미] 일부 동사의 뒤에 쓰임.
纠错

猜你喜欢

得人心(儿)韩语词典 单词乎 m.dancihu.com