概而论之的韩语
拼音:gài ér lùn zhī韩语翻译
【성어】 (한데 묶어서) 개괄하여 말하면.分词翻译:
概(gài)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 대략.2. [부] 일률적으로. 일절.
3. 〔형태소〕 기개.
4. 〔書面語〕 상황. 경치.
而(ér)的韩语翻译:
1. [접속] 동사(動詞), 형용사(形容詞) 또는 사조(詞組), 절(節) 등을 접속할 때 씀.① 순접(順接)을 나타냄.
② 긍정(肯定)과 부정(否定)을 서로 보충하는 성분을 접속함.
③ 역접(逆接)을 나타냄.
④ 사리(事理)에서 앞뒤의 목적과 원인을 나타내는 성분을 접속함.
2. [접속] (…로부터) …까지.
[부연설명] ‘自、从、由+…而+…’의 형식으로 쓰며 어떤 행위, 장소, 상태 등의 이동을 나타냄.
3. [접속] 시간, 방식, 목적, 원인, 근거 등의 성분을 동사에 접속시킴.
[부연설명] ‘为…而…,因…而…’의 형식으로 씀.
4. [접속] 주어(主語)와 술어(述語) 중간에 쓰여 ‘만일, 혹시, 만약’ 등의 뜻으로 쓰임.
5. [명] 성(姓).
论(lùn)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 분석하고 사리를 설명하다.2. 〔형태소〕 논(論). [분석하고 사리를 설명하는 말이나 문장].
3. 〔형태소〕 학설(學說).
4. 〔형태소〕 말하다. 논하다. …로 보다.
5. 〔형태소〕 따지다.
6. [개] …(단위)에 따라. …(분류)에 따라.
7. [명] 성(姓).
之(zhī)的韩语翻译:
1. 〔書面語〕 가다.2. [조] 〔書面語〕 수식어와 명사(피수식어) 사이에서 구조조사 ‘的’와 같은 역할을 함.
[부연설명] 명사는 주로 단음절명사를 씀.
3. [조] 〔書面語〕 주어와 서술어 사이에 쓰여, ‘주어+서술어’ 형식을 명사성사조(名詞性詞組)로 바뀌게 함.
4. 고정격식(固定格式)에 쓰임.
① 분수(分數) 및 백분율을 표시할 때 쓰임.
② ‘…之多’、 ‘…之久’、 ‘…之极’의 격식.
赞
纠错
猜你喜欢
概率的韩语翻译
명 수학 확률(確率). 부연설...概观的韩语翻译
명사 개관. 주로 서명에 쓰임概莫能外的韩语翻译
〔성어〕 범위를 벗어나는 것이 전혀 ...概论的韩语翻译
명사 개론. 주로 책이름에 많이...概数的韩语翻译
명사 대략적인 수. ‘几’ ‘多...概览的韩语翻译
명사 요람(要覽). 주로 책 이...概念化的韩语翻译
명사 동사 개념화(하다).概略的韩语翻译
1. 명 개략(槪略). 대요(大要...概念的韩语翻译
명 개념(槪念). 사유의 기본 ...概述的韩语翻译
명사 동사 개술(하다). 개설(...概不的韩语翻译
… 문어 일체 …하지 않는다. 「...概括性的韩语翻译
명사 개괄적. 「最后这段话概括性很...概说的韩语翻译
명사 동사 개설(하다).概况的韩语翻译
명 개황(槪況). 대략적인 상황....概貌的韩语翻译
명사 문어 대체적인 상황. 「沿...概括的韩语翻译
1. 동 개괄(槪括)하다. 뭉뚱그...概而不论的韩语翻译
성어 일체 논하지 않는다. 전혀 ...概行的韩语翻译
동사 문어 일체 …을 하다. 「...概要的韩语翻译
명사 개요. 주로 책 이름에 쓰...概算的韩语翻译
동사 어림잡아 계산하다. 「概算送...