好心当作驴肝肺的韩语

拼音:hǎo xīn dàng zuò lǘ gān fèi

韩语翻译

〔속담〕 1. 호의를 나귀의 간과 폐로 여기다.
2. 〔비유〕 다른 사람의 선의(善意)를 나쁘게 받아들이다.

分词翻译:

好心(hǎo xīn)韩语翻译:

[명사] 선의. 호의. 친절한 마음. 「好意; 호의」 「好心当做驴肝肺; 호의를 악의로 받아들이다 =好心肝肺」 「好心; 호의가 헛되이 되다[오해받다] =好心不得

(dàng)的韩语翻译:

 1. 〔형태소〕 알맞다. 적합하다.
2. [동] 감당하다. 필적하다.
3. [동] …로 간주하다. …로 여기다. …로 삼다.
[부연설명] 단독으로 서술어가 될 수 없음.
4. [동] 생각하다. …로 알다.
[부연설명] 단독으로 서술어가 될 수 없으며, 주로 사실과 달리 잘못 알고 있거나 생각하는 것을 말함.
5. 〔형태소〕 일이 발생한 때.
6. 〔형태소〕 자기 쪽의. 같은.
7. [동] 저당하다. 저당을 잡다.
8. 〔형태소〕 저당 잡힌 물건. 저당물().

(zuò)的韩语翻译:

1. 〔형태소〕 (마음과 힘 등을) 떨쳐 일어나다. 발분()하다. 고무(鼓舞)하다. (사람이) 일어나다. 기상하다.
2. [동] (어떤 일이나 활동, 행동 등을) (행)하다. 종사()하다. 실행()하다.
[부연설명] ‘作+사물’의 형식으로 씀.
3. [동] (글 또는 원고를) 쓰다. 짓다. 저작(著作)하다. 저술(著述)하다. 작문(作文)하다. 창작(作)하다.
[부연설명] ‘作+작품’의 형식으로 씀.
4. 〔형태소〕 작품(作品). 저술(). 저작(著作).
5. 〔형태소〕 (어떤 모습이나 모양으로) 꾸미다. 가장()하다. (고의적으로) …인 체하다.
6. [동] …가 되다. …을 맡다. …을 담당하다. …을 하다. …로 삼다. …로 간주하다. …로 여기다.
[부연설명] 일반적으로 ‘作+직무()’의 형식으로 씀.
7. 〔형태소〕 (어떤 증상이 갑자기) 나타나다. 발생하다. 발작(發作)하다.
* ‘做’ 와 ‘作’의 차이.
① ‘做’의 뜻은 매우 다양하며 일반적으로 구체적인 행위 또는 동작을 할 때 사용함.
② ‘作’의 뜻은 일반적으로 비교적 추상적인 단어에 사용함. 성어()에서는 일반적으로 ‘做’ 보다 ‘作’를 많이 사용하며, 동사() 뒤에 써서 보어(語)로 쓰이기도 함.

(lǘ gān fèi)的韩语翻译:

[명사]
(1) 나귀의 간장과 허파. [구려서 먹지 못함]
(2)【비유】ⓐ 시시한 물건. 가치 없는 물건. 「真是好心当dàng作驴肝肺; 너는 정말 호의를 시시하게 여기고 있다」 ⓑ 나쁜[악한] 마음.
纠错

猜你喜欢

好心当作驴肝肺韩语词典 单词乎 m.dancihu.com