君子一言, 驷马难追的韩语

拼音:jūn zǐ yī yán sì mǎ nán zhuī

韩语翻译

【속담】 군자가 한 번 말하면 네 필의 말이라도 따라잡기 어렵다;
(1) 장부 일언 중천금(丈夫言重千金). 「出来, 就是君子一言, 驷马难追, 定规; 네가 이미 말했으니만큼, 장부의 일언은 중천금이니, 이것으로 확정한 것으로 치자」
(2) 말을 한 번 하면 다시 주워 담기 힘들다.

分词翻译:

(jūn)韩语翻译:

1. 〔형태소〕 군주(君主). 임금.
2. 〔형태소〕 남에 대한 높임말.
3. [명] 성().

(zǐ)的韩语翻译:

1. 〔형태소〕 자녀(子女). 아들. [고대(古代)에는 ‘자녀(子)’를 가리켰으나, 지금은 전문적으로 ‘아들(儿子)’을 가리킴].
2. 〔형태소〕 사람.
3. 〔〕 고대()의 학식을 갖춘 남자. [남자에 대한 미칭()으로 쓰임].
4. [대] 〔書面語〕 당신. 너. [고대(古代)에 주로 쓰였으며, 지금은 거의 쓰지 않음].
5. 〔書面語〕 자(子). [고대(古代)의 도서를 분류하던 경(), 사(), 자(子), 집()의 네 가지 방법 중 세 번째].
6. [명] 〔~〕 종자(子). 씨.
7. [명] (조류, 어류 등의) 알.
8. 〔형태소〕 어린. 여린. 연약한.
9. 〔형태소〕 〔비유〕 파생(派生)된. 부속()된.
10. [명] 〔~儿〕 알. [작고 단단한 덩어리 또는 알갱이].
11. [명] 〔~儿〕 (구리로 만든) 동전.
12. [양] 〔~儿〕 묶음. 다발. 타래. [손으로 움켜쥘 수 있는 가늘고 긴 물건을 세는 단위].
13. 〔書面語〕 자(子). [봉건시대(封建代), ‘’、 ‘’、 ‘’、 ‘子’、 ‘’의 다섯 등급으로 나누어진 작위 중, 네 번째 작위].
14. 〔書面語〕 자(子). [십이지(十二支)의 첫 번째].
15. [명] 성(姓).

一言(yī yán)的韩语翻译:

[명] 한 마디 말. 일언(一).没有一言。 - 그는 시종 일언반구도 언급하지 않았다.贤臣一言兴国奸佞一言。 - 어진 신하의 말 한마디는 나라를 흥하게 하고, 간사한 신하의 말 한마디는 나라를 망하게 한다.

驷马难追(sì mǎ nán zhuī)的韩语翻译:

【성어】 말이 입 밖을 나가면 사두마차도 따라잡지 못한다; 말을 한 번 하면 다시 수습하지 못한다. =[驷不及舌] [覆水难收]
纠错

猜你喜欢

君子一言, 驷马难追韩语词典 单词乎 m.dancihu.com