无狐魅不成村的韩语

拼音:wú hú mèi bù chéng cūn

韩语翻译

【비유】 어디든지 교활한 놈은 있게 마련이다.

分词翻译:

(wú)韩语翻译:

1. [동] 없다.
2. 〔형태소〕 …이 아니다. …하지 않다.
3. [접속] …을 논의할 것도 없이. …을 막론하고. …을 따져 말할 나위도 없이. …에 관계없이.
4. [부] (어떤 일에 대한 금지나 충고로) …하지 마라. …해서는 안 된다.
[부연설명] ‘’의 뜻과 동일함.
5. [명] 성().

狐魅(hú mèi)的韩语翻译:

[명사] 여우 도깨비.
(2)[동사] 꼬리를 쳐서[알랑거려서] 미혹하다.

不成(bù chéng)的韩语翻译:

1. [동] 안 되다.=[不行腰带可不。 - 허리띠를 매지 않으면 절대 안 된다.不成,希望有关部门尽快处理。 - 이것은 절대 안 되니 관련 부서에서 조속히 처리하시기 바라요.2. [형] 좋지 않다. 나쁘다.=[不] 3. [조] 구절 끝에 쓰여 추측이나 반문의 어기를 나타냄.[부연설명] 앞에 주로 ‘莫非’、 ‘难道’ 등이 쓰여 서로 어울림.不成? - 설마 나더러 그를 재촉하라는 거야?喜欢我不成? - 설마 그녀도 나를 좋아하게 된 거야?

(cūn)的韩语翻译:

1. [명] 〔~〕 마을.
2. [형] 저속하다.
3. [명] 성(姓).
纠错

猜你喜欢

无狐魅不成村韩语词典 单词乎 m.dancihu.com