也的韩语
拼音:yě韩语翻译
어조사-야- 孔子,鲁人也。 - 공자(孔子)는 노(魯)나라 사람이다.
- 陈胜者,阳城人也,字涉。 - 진승은 양성(陽城) 사람이니 자는 섭(涉)이다.
- 莲,花之君子者也。 - 연꽃은 꽃 중에 군자다운 것이라고 할 수 있다.
- 是不爲也,非不能也 - 하지 않는 것이지, 할 수 없는 것이 아니다.
- 牡丹,花之富贵者也。 - 모란은 꽃 중에 부귀한 것이다.
- 何也? - 무엇인가?
- 是可忍也,孰不可忍也? - 이 일을 참을 수 있는데, 어떤 일을 참을 수 없겠는가?
- 子张问:‘十世可知也?’ - 자장이 ‘10대를 (미리) 알 수 있습니까?’ 하고 여쭈었다.
- 何为不去也? - 무슨 까닭으로 가지 않느냐?
- 谁得而族灭也? - 누가 그들을 멸족시킬 수 있는가?
3. [조] 〔書面語〕 구절의 중간에 써서 잠시 쉬어주는 역할을 함.
- 大道之行也,天下为公。 - 큰 도(道)가 행하여지면 천하가 널리 공정해진다.
- 地之相去也,千有余里,世之相后也,千有余岁。 - 서로 떨어진 거리가 천여 리이고 세대간의 차이도 천여 년이나 난다.
- 古也墓而不坟。 - 옛날에는 묘(墓)에 봉분을 얹지 않았다.
- 向也不怒而今也怒,向也虚而今也实。 - 아까는 성을 내더니 지금은 성을 내지 않고, 아까는 비어 있더니 지금은 가득 찼다.
- 我也是这么想的。 - 나 역시 이렇게 생각한다.
- 我也不知道是谁画的。 - 나도 마찬가지로 누가 그린지 모른다.
- 你做得到的,我也做得到,甚至比你做得更好。 - 네가 할 수 있는 것은 나도 할 수 있으며, 심지어는 너보다 더 잘할 수 있다.
- 她明白她看过的资料我也看过。 - 그녀는 그녀가 본 자료를 나도 봤다는 것을 안다.
- 他去过美国,我也去过美国。 - 그는 미국에 간 적이 있고, 나도 미국에 간 적이 있다.
- 她喜欢吃比萨,我也喜欢吃比萨。 - 그녀는 피자 먹는 것을 좋아하는데, 나도 피자를 좋아한다.
5. [부] 상황이 어떻든 결과가 같음을 나타냄.
[부연설명] ① 단지 주어(主語) 뒤에만 붙여 쓸 수 있음. ② 중복하여 쓸 수 있음.
[부연설명] ① 단지 주어(主語) 뒤에만 붙여 쓸 수 있음. ② 중복하여 쓸 수 있음.
- 你去我也去,你不去我也去。 - 네가 가면 나도 가고, 네가 가지 않아도 나는 간다.
- 你做我也做,你不做我也做。 - 네가 하면 나도 하고, 네가 하지 않아도 나는 한다.
- 左思也不是,右思也不是。 - 이렇게 생각해도 아니고, 저렇게 생각해도 아니다.
6. [부] 화제의 전환이나 양보를 나타내는 문장에 쓰임.
[부연설명] ① 단지 주어(主語) 뒤에만 붙여 쓸 수 있음. ② ‘虽然’、 ‘无论’、 ‘即使’、 ‘就是’、 ‘不管’、 ‘尽管’ 등과 호응(呼應)하여 ‘虽然…也…’、 ‘即使…也…’、 ‘无论…也…’ 등의 형식으로 씀.
[부연설명] ① 단지 주어(主語) 뒤에만 붙여 쓸 수 있음. ② ‘虽然’、 ‘无论’、 ‘即使’、 ‘就是’、 ‘不管’、 ‘尽管’ 등과 호응(呼應)하여 ‘虽然…也…’、 ‘即使…也…’、 ‘无论…也…’ 등의 형식으로 씀.
- 即使下着暴雨,我也要去图书馆里查信息。 - 설령 폭우가 내린다고 해도 나는 도서관에 가서 정보를 찾을 것이다.
- 即使刮台风也要去找他。 - 설령 태풍이 분다고 해도 나는 그를 찾을 것이다.
- 虽然风刮得很大,她也来了。 - 비록 바람이 크게 불지만 그녀는 왔다.
- 我虽然没读过那本小说,也听人说过。 - 나는 비록 그 소설은 읽지 않았지만, 다른 사람이 말하는 것을 들은 적은 있다.
- 无论如何你也要带上我。 - 어쨌든 넌 나를 데려가야 한다.
- 无论你再怎么说我也不会相信的。 - 네가 더 이상 어떻게 말을 해도 나는 믿지 않을 것이다.
- 就是你不说,我也知道你是谁。 - 네가 말을 하지 않아도 나는 네가 누군지 안다.
7. [부] 그런대로. 그래도. [완곡(婉曲)한 어기(語氣)를 나타냄].
- 你也得对人宽容点儿嘛。 - 그래도 네가 사람을 좀 너그럽게 대해야지.
- 这事儿也只好如此了。 - 이 일은 이렇게 될 수밖에 없었어.
- 既然她不愿意留下来,也只好让她走了。 - 기왕 그녀가 남길 원하지 않으니 가라고 하는 것밖에 도리가 없네.
- 我想就是这样办也好。 - 내 생각에는 이렇게 처리해도 그럭저럭 괜찮을 것 같은데.
- 路也不算难走。 - 길이 그다지 걷기 힘든 것은 아니다.
8. [부] …까지도. …마저도. …조차도. [어떤 일이나 상황에 대해 강조를 나타냄].
[부연설명] ① 단지 주어(主語) 뒤에만 붙여 쓸 수 있음. ② ‘连’、 ‘甚至’、 ‘再’、 ‘一’、 ‘什么’ 등과 호응(呼應)하여 ‘再也’、 ‘连…也…’、 ‘甚至…也…’、 ‘什么…也…’、 ‘一…也…’ 등의 형식으로 씀.
[부연설명] ① 단지 주어(主語) 뒤에만 붙여 쓸 수 있음. ② ‘连’、 ‘甚至’、 ‘再’、 ‘一’、 ‘什么’ 등과 호응(呼應)하여 ‘再也’、 ‘连…也…’、 ‘甚至…也…’、 ‘什么…也…’、 ‘一…也…’ 등의 형식으로 씀.
- 五六岁的孩子也学会英语了。 - 대여섯 살 먹은 아이조차도 영어를 배운다.
- 连他也不知道,别人怎么会知道? - 심지어 그가 모르는 것을 다른 사람이 어떻게 알겠어요?
- 今后我再也不想吃这种食品了。 - 앞으로 나는 더 이상은 이런 식품은 먹지 않을 것이다.
- 我觉得他一点儿也不浪漫。 - 내 생각에 그는 조금도 낭만적이지 않은 것 같다.
- 她却一句也不说我了。 - 그녀는 오히려 한마디도 나에 관한 말을 하지 않았다.
- 大学毕业后,韩晓明什么也不会干,就在家里白吃饭。 - 대학 졸업 후, 한효명은 아무 것도 할 줄 몰라서 집에서 빈둥거린다.
- 没有刺激的比赛是谁也不想看的。 - 자극적이지 못한 시합은 누구도 보고 싶어 하지 않을 것이다.
- 这样的事情让她再也不敢外出。 - 이런 일은 그녀를 다신 감히 밖으로 나오지 못하게 하였다.
9. [부] …도 있고 …도 있다. …도 하고 …도 하다. [병렬되어 있는 두 가지 일을 모두 강조함].
[부연설명] 단독으로 쓸 수도 있고, 중첩해서 쓸 수도 있음.
[부연설명] 단독으로 쓸 수도 있고, 중첩해서 쓸 수도 있음.
赞
纠错
猜你喜欢
也就的韩语翻译
부사 (1) …도 곧. 즉시. 「那...也火球的韩语翻译
☞ 野yě火球也门的韩语翻译
명사 음역어 〈지리〉 예멘(Yem...也兴的韩语翻译
☞ 兴xīng许(1)也未可知的韩语翻译
성어 (1) 아직 결정되지 않다. ...也好的韩语翻译
조 …든 …든. …든지 …든지. ...也克的韩语翻译
☞ 也可(1)也只好的韩语翻译
…하는 수밖에 없다. 그냥 …할 수밖...也门民主人民共和国的韩语翻译
명사 〈지리〉 예멘 인민 민주 공화...也文也武的韩语翻译
성어 홍콩방언 무용을 빛내고 위...也似的韩语翻译
…와 같다. …와 같게. …하는 듯....也行的韩语翻译
…해도 좋다. …라도 좋다. 「你不来...也不见得的韩语翻译
초기백화 그 정도는 아니다. 그렇...也罢的韩语翻译
조 1. 좋아. 알았어. …해도 ...也不是的韩语翻译
방언 …(일)지도 모른다. 「今儿...也就是说的韩语翻译
바꾸어 다시 말하면 …이다. 「胸有...也就是的韩语翻译
…에 불과하다. 겨우 …이다. 「离过...也不怎么的韩语翻译
(1) 어찌된 일인지. 얼떨결에. 「...也未可定的韩语翻译
☞ 也未可知也未见得的韩语翻译
그럴 정도가 아니다. 대단치 않다. ...