干(gān)的日语翻译:
[GB]2441[電碼]1626
(Ⅰ)(1)(
昔の
武器)
盾.
(2)〈
姓〉干[かん]・カン.
(Ⅱ)(1)〈書〉おかす.
抵触する.
(2)かかわる.関連する.関係する.
(3)〈書〉(職務
上の
地位や
俸禄を)
求める.
(Ⅲ)〈書〉
岸辺.
(Ⅳ)(
干支の)
十干.
『
参考』“
甲”に
始まり“
癸”に終わる10種の
文字グループで,十
二支と組み
合わせて,
古代では紀
日法に,後
代では紀
年法などに
用いられた.⇒【干支】
(Ⅴ)(1)(⇔
湿)
乾いている.乾
燥している.
上(shàng)的日语翻译:
[GB]4147[電碼]0006
(Ⅰ)〔
方位詞〕
(1)(⇔
下)上.上の
方.
上部.
(a)単
独で用いる.“下”と
呼応させ,対
比を
表す慣用
句として用いることが
多い.
(b)
介詞の後に
置く.
(2)
名詞+“上”の
形.
(a)
物体の上または
表面を表す.
〔
人体を表す
一部分の名詞につけて用いる.実質的な
意味はない〕
了(le)的日语翻译:
[GB]3343[電碼]0055
〔
助詞〕機
能・構
造上の違いなどから見て,“了”には動態助詞の“了1”((Ⅰ))と語気助詞の“了2”((Ⅱ))がある.“了1”と“了2”はそれぞれ
役割分担をしているが,時には“了2”が“了1”の働きを
兼ねることもある.
『発
音』“了1”は
特に強調する時や
文語文調ではと発音される.“了1”と
区別するためもあって,“了2”のかわりに“
啦 la ”(“了2 le ”と“
啊 a ”の合音)を用いることもある.なお,“
咯 lo ”“
喽 lou ”などもそれぞれ“了 le ”と“
喔 wo ”,“了 le ”と“
呕 ou ”の合音である.
(Ⅰ)〔動態助詞〕動詞・
形容詞の後ろに置き,動
作・
行為の
完了や
状態の変
化などを表す.ローマ
字表記では
一般に
前の動詞・形
容詞といっしょにつづる.
(1)すでに
起きた動作に用いる.
(2)
予期される動作,あるいは仮
定の動作に用いる.
(3)状態の変化を表す.その後ろに変化の
幅を
示す
数量詞がくる.
(4)ある
性質について,その
程度が
一定の
基準からはずれていることを表す.
終了する