日语翻译
〈
成〉まるで
物のけに
取りつかれたかのようである.“
神差鬼使”ともいう.
あたかも
狐につかれたようである
分词翻译
鬼(guǐ)的日语翻译:
[GB]2577[電碼]7607
(1)
幽霊.
亡霊.
(2)〈罵〉
人.
『
比較』鬼:
迷“鬼”は
望ましくない
事柄に
用い,“迷”は
趣味としての事柄に熱
中する人をいう.たとえば“
集邮迷”(
切手収
集マニア).
(3)こそこそした.陰険だ.
腹黒い.
(4)悪だくみ.後ろめたいこと.
(5)
劣悪な.悪い.
修飾語にのみ用い,
述語にはならない.
1.
灵.鬼
2.[
贬]
野郎3.こそこそと.腹
黑い.
阴险な
4.
恶巧み.後ろめたいこと.やましいこと
5.劣恶な.後ろめたい
6.
利口な.
贤い.すばしこい
使(shǐ)的日语翻译:
[GB]4225[電碼]0169
(Ⅰ)(1)使う.
使用する.
(2)
派遣する.使いにやる.
差し
向ける.
(3)…に…させる.…をして…せしめる.
『語
法』
通常,
目的語(
兼語)を
伴う.
多くの場
合,“使”の
前で述べられていること(
省略されることもある)が
原因となって,“使”の後に述べることが
生ずることを説
明する.
〔書き
言葉では時に
直接動詞の前に用いることがある〕
(4)もし.もし…なら.…たら.
(Ⅱ)
使者.使い.使いの
者.
使う;費やす
外交官神(shén)的日语翻译:
[GB]4181[電碼]4377
(1)(
世界の創
造者・統
治者としての)神.
(2)(神話・伝説中の)神.
超人.
(3)
不思議である.
非凡である.
(4)(
神儿)
精神.
精力.
(5)
注意力.
(6)(神
儿)顔つき.
表情.
神
精神;神経
注意力
表情不思議である
差(chāi)的日语翻译:
[GB]1878[電碼]1567
(1)
派遣(する).遣わす.
(2)
小役人.
下級役人.
(3)
公務.職務.派遣されてする
仕事.
『異読』【差,,】
【
成語】鬼使神差