离(lí)的日语翻译:
[GB]3275[電碼]4418
(Ⅰ)(1)離れる.別れる.
(2)
欠く.欠ける.
『語
法』
多くの場
合“
了”を
伴い,また
名詞の
目的語が
必ず
必要とされる.“离”+名詞が
文頭にあるときは,仮
定条件を
表す.
(Ⅱ)〔
介詞〕…から.…まで.
『語法』2
点間の
空間的・時間的へだたりを表し,2点間の
距離を計る
基点を
目的語にとる.“
着”を伴うこともある.
〔現実・現
状と
到達目標・
要求・
基準・
理想などとのへだたりを表す〕
『
比較』离:
从“从”が動
作・
行為の
起点(
出発点)や経
由点を表すのに対して,“离”は2点間のへだたりをいう場合にその
一方の基点を表す.
(Ⅲ)
八卦[はっけ]の
一つ.
火を
象徴する.⇒【
八卦】
離れる;別れる;離す
合(hé)的日语翻译:
[GB]2647[電碼]0678
(Ⅰ)(1)(もとの状態に)閉める.閉じる.合わせる.
(2)(⇔
分)合わせる.一つにする.いっしょに.
共に.
(3)
全体の.すべての.
全部の.
(4)(…に)合
致する.ぴったり合う.かなう.
(5)(換
算して…)になる,
相当する.
全部で(…になる).
(6)〈書〉
当然…すべきである.
(7)〔
量詞〕(
旧小説で)
武器による
渡り合いの
回数.合.
合計する;合う;全部
閉じる;合わせる