离(lí)的日语翻译:
[GB]3275[電碼]4418
(Ⅰ)(1)離れる.別れる.
(2)
欠く.欠ける.
『語
法』
多くの場
合“
了”を
伴い,また
名詞の
目的語が
必ず
必要とされる.“离”+名詞が
文頭にあるときは,仮
定条件を
表す.
(Ⅱ)〔
介詞〕…から.…まで.
『語法』2
点間の
空間的・時間的へだたりを表し,2点間の
距離を計る
基点を
目的語にとる.“
着”を伴うこともある.
〔現実・現
状と
到達目標・
要求・
基準・
理想などとのへだたりを表す〕
『
比較』离:
从“从”が動
作・
行為の
起点(
出発点)や経
由点を表すのに対して,“离”は2点間のへだたりをいう場合にその
一方の基点を表す.
(Ⅲ)
八卦[はっけ]の
一つ.
火を
象徴する.⇒【
八卦】
離れる;別れる;離す
情(qíng)的日语翻译:
[GB]3973[電碼]1906
(1)気
持ち.
感情.
心.
(2)情実.義
理.
人情.情誼[じょうぎ].
(3)愛情.
(4) * . * .
(5)情況.様
子.
1.
气持ち.
感情.心
2.
义理.
人情.
情谊3.
爱情4. *
5.
情况.
样子别(bié)的日语翻译:
[GB]1780[電碼]0446
(Ⅰ)(1)別れ(る).
(2)別の.
他の.ほかに.
(3)〈
方〉(
方向を)変える,変わる.
(4)〈
姓〉別[べつ]・ピエ.
(Ⅱ)(1)
区別(する).
区分(する).
分類(する).
(2)
差.違い.
绪(xù)的日语翻译:
[GB]4887[電碼]4872
(1)(もとは「糸の
端」の
意)糸
口.
始まり.発端.
(2)
残り.
(3)(糸のようにもつれている)比較的複雑な感情・
思想など.
(4)
事業.
(5)〈姓〉緒[しょ・ちょ]・シュイ.
糸の端
気分