拿(ná)的日语翻译:
[GB]3635[電碼]2169
(Ⅰ)(1)(
手またはその
他の
方法で)つかむ,
持つ,
取る,運ぶ.
(a)“拿+
来(
去)”+動詞の
形.
用いて.もって来て(
行って).
(b)“拿+
在……”の形.
(2)
捕らえる.捕まえる.奪取する.
攻め
落とす.
完成する.
(3)(
人の
弱みに)
付け込む.
困らせる.
(4)
握る.
把握する.
支配する.
1.つかむ.
物.取る.
运ぶ
2.とらえる.つかまえる
3.
夺取する.攻め落とす
4.
完成する
5.(弱みに)つけこむ.困らせる
6.握る.
把握する.
支配する
7.(
化学作用でものが)
变质する.(
虫が)
食う.(
病气で)弱る
8.~を用いて.~で
9.~を(
动作の
对象を
导く)
10.(~を
例に取ればなどのように)
说明の
基准を导く
东(dōng)的日语翻译:
[GB]2211[電碼]2639
(1)〔
方位詞〕東.東の(へ).
『
日中』“东”は“
东拉西扯”のような成語や
熟語となったり,“
往东
走”のように
介詞につく
以外は,
口語では
通常単
独では用いられず,“
边”“
面”“
头”“
方”などを後につける.“
南”“
西”“
北”も
同じ.
(2)
主人.
(3)(东
儿)
主人
役.
(4)〈
姓〉東[とう]・トン.
東
忘(wàng)的日语翻译:
[GB]4592[電碼]1808
忘れる.
失念する.
(a)
肯定文で
名詞や主
述句を
目的語にとるとき,“忘”の後には
必ず“
了”をつける.動詞を
目的語にとるとき,話し
言葉では“忘”の後に必ずしも“了”をつけないが,その場
合には文
末に必ず“了”を用いる.
〔熟語では“了”をつけない〕
(b)“忘+在”の形で物をどこに
置き忘れたかを
表す.
(c)質問には“忘
不忘”ではなく“忘
没忘”を用いる.ただし,
相手を
叱責するときには“忘不忘”となる.
忘れる
西(xī)的日语翻译:
[GB]4687[電碼]6007
(1)〔方
位詞〕西.西の.西側.
(2)
西洋(の).
(3)〈姓〉西[せい・さい]・シー.
(4)“
西班牙 X”(スペイン)をさす.
西