肉(ròu)的日语翻译:
[GB]4066[電碼]5131
(1)肉.『
量』
块,
片.
『
注意』単
独で
用いる場
合は
普通,ブタ肉をさす.
(2)
果肉.
身.
(3)〈
方〉歯
切れが悪い.
(4)〈方〉(
人の動
作や
性質が)のろまである.てきぱきしない.
1.肉
2.
果肉.身
3.
齿切れの
恶い
4.のろまな.てきぱきしない
[
关](量)块/片
肥(féi)的日语翻译:
[GB]2342[電碼]5142
(1)(⇔
瘦)肥えている.
脂肪分の
多い.
太っている人間を
形容する時には“
胖”を用いる.
(2)(
土地が)
肥沃である.肥えている.
(3)(
土地を)肥やす.
(4)
肥料.
(5)(
不正な)実
入りが多い.(
不法な)収入が多い.
(6)(⇔瘦)(
服・
靴下などが)ゆったりしている,
幅が広い,だぶだぶしている.
1.
脂がのっている.太っている.肥えている
2.(地
味が)肥
沃な.肥えた
3.(土地を)肥やす
4.肥
料5.不正
收入が多い
6.ゆったりとした.だぶだぶの.幅
广の
[关]胖
汤(tāng)的日语翻译:
[GB]4432[電碼]3282
(1)湯.お湯.
『
日中』
日本語の「湯」は,「
一度沸騰させた湯」は“
开水”,風呂などの「
温度の
高い湯」は“
热水”という.また,「湯ざまし」は“
凉开水”,「さゆ」は“
白开水”,「ぬるま湯」は“
温水”という.なお,「
生の水」は“
生水”,「
冷たい水」は
北方では“
凉水”,
南方では“
冷水”といい,“开水”“
热水”にそれぞれ対応する.⇒【水】
(2)
温泉.
地名に用いることが多い.
(3)
食べ
物を
煮るときに
出る
汁.煮汁.
(4)スープ.
吸い物.
(5)漢方薬の
名称に用いる.
(6)〈
姓〉湯[とう]・タン.
『異読』【汤】
【
成語】
赴汤蹈火,
如汤沃雪,
金城汤池,
固若金汤也(yě)的日语翻译:
[GB]5018[電碼]0048
(Ⅰ)〈書〉〔
助詞〕
(1)…だ.…のだ.
文や節の
最後につけて
判断や
解釈を
表す.
(2)…か.
疑問や詰問の
口調を表す.
(3)文がいったん切れ,
以下に説
明が続くことを
示す.
(Ⅱ)〔
副詞〕
(1)
二つの
事柄が
同じであることを表す.
前後二つの
主述句に用いることもできるし,後の主述句にのみ用いることもできる.
(a)主語が異なり,述語が同じか同義である場合.
(b)主語が同じで,述語が異なる場合.
(c)主語も述語も異なる場合.
(d)主語も動詞も同じで,
目的語が異なる場合.