分词翻译
如(rú)的日语翻译:
[GB]4071[電碼]1172
(Ⅰ)(1)(“
如意”“
如愿”の
形で)かなう.
(2)…のとおりに.
(3)…のごとくである.…のようである.…と
同じである.慣
用的
表現に用いる.
〔“如+……的+
那样(
那么)”の形で用いる.
否定の場
合は
前に“
不”をつけることができる.“
那样”の後の
形容詞は
省くことができる〕
〔書き
言葉では“如……
所”や“如所……”の形を用いることができる〕
(4)(
程度や
能力が)
及ぶ,
匹敵する.
否定文にのみ用いられる.
1.(
愿いなどが)かなう
2.~の
通りに
3.~のようだ.~のごとし.~と同じである
4.(
程度や
力が)
匹敌する.及ぶ
5.(
例を
举げる)たとえば
6.(
比较)~よりも
7.もし~なら
8.
姓入(rù)的日语翻译:
[GB]4075[電碼]0354
(1)(⇔
出)入る.入れる.
(2)(
学校・組織に)入る,
加入する.
(3)入り.収入.
量入为出/収入とにらみ合わせて
支出する.
(4)合
致する.かなう.
(5)(漢
字の)
声調の
一つ.
入声[にっしょう].
1.入る.入れる
2.(
组织などに)
加入する.入る
3.
收入.入り
4.合致する.かなう
[
关](
反)出
无人(wú rén)的日语翻译:
無
人の.
之(zhī)的日语翻译:
[GB]5414[電碼]0037
〈書〉(Ⅰ)〔
指示代詞〕
(1)これ.それ.あれ.人や
事物をさす.
目的語にしかならない.
(2)
形式的に用いられるだけで,
具体的になにかをさすのではない.一
部の
固定的な表現の
中で用いられる.
(3)この.その.
(Ⅱ)〔
助詞〕の.
所有・
修飾などの関係を表す.
(Ⅲ)
行く.
行く;
至る
助詞??の??に
当たる
第三人称に
使われる
??これ??の
意味境(jìng)的日语翻译:
[GB]3019[電碼]1064
(1)境.
境界.
(2)所.場所.
(3)
状況.
境遇.
境