一(yī)的日语翻译:
[GB]5027[電碼]0001
(Ⅰ)(1)〔
数詞〕(a)いち.ひと(つ).
(2)専一の.純粋の.
(3)
同じ.
(4)もう一つの.またの.
(5)いっぱいの.まるまる
全体の.
(6)ちょっと.
少し.動
作を
短時間あるいは1
回だけ
行ったり試みてみることを
表す.「“一”+単
音節の動詞」「“一”+動
量詞(動量詞の働きをさせた
名詞も
含む)」の
形で動詞
一
来(lái)的日语翻译:
[GB]3220[電碼]0171
(1)(⇔
去)(話し
手の
方に
向かって)来る.やって来る.場
所を表す語を
目的語として後に
置くことがある.
『
注意』“来”は「来る」だけでなく,「行く」の
意味にもなる.
目の
前で,「
次の
日曜日,
私の
家へいらっしゃい」と誘われたとき,それに
答えて「
必ず行きます」と
言う場
合は“
我一定来”となる.電話で誘われた場合は“我一
定去”となる. また,
近い
距離で「はやくこっちへ来いよ!」と言われて「すぐ行くよ!」と答える場合も,“
就来,就来”となる.つまり“来”は話し手である
自分の方に近づく場合と,話し手である
相手を
中心としてそこに近づく場合の両方に
用いられる.“来”と“去”は,いわば
英語の come と go の関係に
似てい
〔
予期していなかった
事物がやってきたことを
述べるとき,動作の
主体は“来”の後に置かれる〕
(2)よこす.来させる.
(3)(問題や
事件などが)発
生する,
起きる,
到来する,やってくる.
来る;
寄こす;来させる
将来;
以後
二(èr)的日语翻译:
[GB]2294[電碼]0059
(1)〔数詞〕(a)2.に.
(2)2種類.ふた
通り.
1.2(に)
2.2
番目の.二つ目の
3.ふた通り.2
种类[
关]
两去(qù)的日语翻译:
[GB]4005[電碼]0637
(Ⅰ)(1)(⇔来)(話し手のところから別のところへ)行く.
出かける.
『語
法』
意味上の
主語(数が
付くことが
多い)を“去”の後に置くことがある.
(2)(手紙を)出す.(電話を)する.(電報を)
打つ.(
人を)
派遣する.
(3)(“去”+動詞(
句)の形で)すすんで…する.
自ら進んである
事をしようとすることを表す.
(4)(動詞(句)+“去”の形で)…しに行く.動詞は“去”の目的を表す.
(5)“去”+動詞(句)+“去”の形で用い,動詞の前の“去”はなくても意味は変わらない.
1.行く.出かける
2.(
手纸を)出す.(
电话を)する.(
电报を)打つ
3.
进んで~する
4.~しに行く
5.~から去る.
离れる.
隔たっている
6.
过ぎ去った.
昨年の
7.
除く.
取り去る
8.(
芝居の
役を)
务める.
扮する
[关](
反)来