日语翻译
〈
成〉だれの
口にも
合うような
料理は
作れない.すべての
人を満
足させるのは難しいたとえ.
分词翻译
众(zhòng)的日语翻译:
[GB]5458[電碼]5883
(1)(⇔
寡)
多い.多くの.
(2)
多数の
人.
大ぜいの人.
1.多くの.多い
2.多
数の人.
大势の人
口(kǒu)的日语翻译:
[GB]3158[電碼]0656
(1)口.この
意味で単
独で
用いることは
少ない.話し
言葉では「口[くち]」は
一般に“
嘴”という.
(2)(口
儿)
容器の口または縁.
(3)(口儿)
出入り口.
(4)(
万里の長
城または城
壁の)関
所.
地名に用いることが多い.
(5)(口儿)傷口.
裂け
目.
(6)(
刃物の)刃.
(7)馬・ロバなどの
年齢.歯の数によってわかることから.
(8)〔
量詞〕(a)(
家庭・
村などの)人数・
人口を数える.
(b)
家畜(
主として
豚)を数える.
口;
入口;
割れ目
难(nán)的日语翻译:
[GB]3649[電碼]7181
(1)(⇔
容易)難しい.…しにくい.
厄介だ.
(a)難しい.
述語になる.主語は
名詞でも動詞でもよいが,動詞であることが多い.
(b)…しにくい.…しがたい.“难”+動詞の
形で用いる.“难”の働きは
助動詞に
近い.
『
注意』2
音節動詞の
前では,書き言葉の場
合は“
难以”を用いる.
(c)“难+
在”または“难
就难在”の形で,難しい
理由を説
明する.
(d)
少数の動詞の補語として用いられる.
调(tiáo)的日语翻译:
[GB]2187[電碼]6148
(Ⅰ)(1)適
度である.(適度で)
具合がよい.
(2)調合する.
加減する.
(3)調
整する.調節する.ととのえる.
(4)調
停する.
和解させる.
(Ⅱ)(1)
挑む.からかう.
(2)挑発する.けしかける.そそのかす.
『発音』“调”は「調査する」「
移動する」あるいは「調
子」などの
意味のときはと発音する.
『異読』【调】
1.
适度な.具合がいい
2.调合する.加
减する
3.
调整する.整える
4.
调停する.
和解させる
5.挑む.からかう
6.挑
发する.けしかける.そそのかす
[
关](
异)diao4
diao4
1.
移动する.
动かす.
派遣する.异动させる
2.なまり.
话し
方3.[音]~调(ハ调や
短调など)
4.[音]
节.メロディ
—[关](异)tiao2