存该的韩语
拼音:cún gāi韩语翻译
[명사]【문어】 대차(貸借). 「存该对照表; 대차 대조표」 「存该两抵; 대차 상쇄」分词翻译:
存(cún)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 존재(存在)하다. (어떤 것이 실제로) 있다. 생존(生存)하다. (죽지 않고) 살아 있다.2. [동] 저장(貯藏)하다. 보존(保存)하다.
3. [동] (어떤 물체가 한곳에) 모이다. 쌓이다. 축적(蓄積)되다.
4. [동] (돈을) 저축하다. (절약하여) 모으다.
5. [동] (어떤 물건을 잠시) 맡기다. 보관하다.
6. [동] (어떤 일이나 말, 행동 등을) 보류(保留)하다. 남기다.
7. [동] (돈이나 물건 등이) 남다.
8. [동] (어떤 생각이나 감정을 마음속에) 품다. 가지다.
9. [명] 성(姓).
该(gāi)的韩语翻译:
1. [조동] 마땅히 …해야 한다. (응당) …해야 한다.2. [동] 마땅히 …가 해야 하다. …의 차례다.
[부연설명] 단독으로 서술어가 될 수 없음.
3. [동] (이치에 따르면 이와 같음이) 마땅하다. 싸다.
4. [조동] …해야겠다. 틀림없이 …하다. [사리나 경험에 따라 필연적이거나 있을 수 있는 결과를 추측하는 것을 나타냄].
5. [조동] ‘该+有+多…’ 형식의 감탄문에 쓰여 어기(語氣)를 강하게 하는 작용을 함.
[부연설명] ① ‘有’ 뒤에 형용사가 나오면 ‘有’를 생략할 수 있음. ② ‘有’ 뒤에 명사가 나오면 ‘有’를 생략할 수 없음.
6. [동] 빚지다.
7. [대사] 이.
[부연설명] ① 앞에서 말했던 사람이나 사물을 가리킴. ② 주로 공문서(公文書)에 많이 쓰임.
※ ‘应该’、‘应当’、‘该’의 비교.
① ‘该’는 가정문(假定文)의 뒷구절에 쓰여 도리상의 추측을 나타냄. ‘应该’와 ‘应当’에는 이런 뜻이 없음.
② ‘该’는 ‘会’와 이어 쓸 수 있지만, ‘应该’와 ‘应当’은 함께 이어 쓸 수 없음.
③ ‘该’는 ‘有多…’의 앞에 쓸 수 있지만, ‘应该’와 ‘应当’은 쓸 수 없음.
④ ‘该’ 앞에는 ‘又’를 쓸 수 있지만, ‘应该’와 ‘应当’의 앞에는 ‘又’를 쓸 수 없고, 단지 ‘也’만 쓸 수 있음.
![](/images/zang.png)
![](/images/jiucuo.png)
猜你喜欢
存息的韩语翻译
명사 예금의 이자. 「往来存息; ...存正的韩语翻译
작품을 선물할 때 받는 사람의 비평이...存贷款的韩语翻译
명 ‘存款和贷款(저금과 대출)’의...存款银行的韩语翻译
명사 저축 은행.存储的韩语翻译
동 (물건이나 돈을) 저축하다. ...存世的韩语翻译
동사 세상에 남아 있다. 「他身后...存取的韩语翻译
명사 (1) 예입(預入)과 인출(引...存放的韩语翻译
동 (물건이나 돈 등을 잠시) 두...存不住的韩语翻译
저축하여 남겨 둘 수 없다.存簿的韩语翻译
☞ 存折存放款的韩语翻译
명사 예금과 대출금. 「中央银行独...存衣室的韩语翻译
명사 휴대품 보관소. = 存衣处存候的韩语翻译
☞ 存问(1)存录的韩语翻译
동사 문어 기록하여 남기다.存贮器的韩语翻译
명사 (컴퓨터의) 기억 장치.存眷的韩语翻译
동사 문어 남을 생각해 주다. ...存抚的韩语翻译
동사 문어 (마음을 써서) 위로...存财的韩语翻译
동사 돈을 저축하다. 재물을 모으...存神的韩语翻译
동사 문어 기력 원기 을 배양하...存入的韩语翻译
명사 동사 예입(하다).