可不是的韩语
拼音:kě bú shì可不是韩语翻译:
(1) 그래도[그러나] …은 아니다. 「这可不是我出的主意; 그러나 이것은 내가 해낸 생각은 아니다」
(2) 어찌 …이 아닌가. 정말 …이 아닌가. 「可不是真的, 我撒谎做什么!; 정말이고 말고요, 내가 거짓말을 해서 무엇하겠습니까!」 「我再一细看, 可不是他吗; 내가 다시 한 번 자세히 보니, 글쎄 정말 그가 아니겠습니까」
分词翻译:
是(shì)的韩语翻译:
1. [형] 맞다. 옳다. 틀림없다. 정확하다.2. 〔형태소〕 맞다고 여기다. 옳다고 생각하다. 틀림없다고 여기다.
3. [동] 어떤 일에 대한 응답(應答)을 나타냄.
4. [대] 〔書面語〕 이. 이것.
5. [동] …이다. [두 종류의 사물을 서로 연계시켜 양자(兩者)가 동일하거나 후자(後者)가 전자(前者)의 종류, 속성 등을 밝힘].
[부연설명] ‘是+사람/사물/시간/장소’의 형식으로 씀.
6. [동] ‘的’와 같이 쓰여 분류(分類)를 나타냄.
[부연설명] ‘是…的’의 형식으로 씀.
7. [동] 두 종류의 사물을 서로 연계시켜 진술한 대상이 ‘是’ 뒤에 설명한 상황임을 나타냄.
8. [동] 존재(存在)를 나타냄.
[부연설명] 주어로는 일반적으로 장소(場所)를 나타내는 단어가 쓰이고, ‘是’ 뒤에는 존재(存在)하는 사물을 씀.
※ 주의 : 이 용법의 활용에서 ‘是’와 ‘有’의 쓰임이 다름.
9. [동] ‘是’의 앞뒤에 같은 명사(名詞), 동사(動詞)를 같은 격식으로 이어 써서, 말한 몇 가지 것들이 서로 무관(無關)하며 함께 할 수 없음을 나타냄.
10. [동] 앞 구절에서 ‘是’의 앞뒤에 서로 같은 명사(名詞), 형용사(形容詞) 또는 동사(動詞) 등을 써서 양보(讓步)를 나타냄.
[부연설명] ‘虽然’의 뜻을 갖고 있음.
11. [동] 문장의 맨 앞에 쓰여 어기(語氣)를 강하게 함.
12. [동] 명사(名詞) 앞에 쓰여 ‘凡是’의 뜻을 나타냄.
13. [동] 명사(名詞) 앞에 쓰여 어떤 조건이나 요구에 적합함을 나타냄.
14. [동] 선택(選擇), 시비(是非), 반문(反問) 등을 나타내는 의문문(疑問文)에 쓰임.
15. [동] 강한 긍정(肯定)을 나타냄.
[부연설명] ‘的确、 实在’등의 뜻을 가지고 있으며 이때에는 강하게 발음해야 함.
16. [명] 성(姓).
0
纠错
猜你喜欢:
- 玉白菜的韩语翻译
- 率怀的韩语翻译
- 鯡的韩语翻译
- 耐罗的韩语翻译
- 虾油的韩语翻译
- 鲣的韩语翻译
- 包席的韩语翻译
- 一票(儿)的韩语翻译
- 灶地的韩语翻译
- 黄癣的韩语翻译
- 八成账的韩语翻译
- 舍车保帅的韩语翻译
- 评改的韩语翻译
- 行腔的韩语翻译
- 牵累的韩语翻译
- 扑打的韩语翻译
- 絮叨的韩语翻译
- 瓜参的韩语翻译
- 女人家的韩语翻译
- 静荷载的韩语翻译
- 叉子的韩语翻译
- 相生相克的韩语翻译
- 自然而然的韩语翻译
- 熔化热的韩语翻译
- 温润的韩语翻译
- 覥的韩语翻译
- 船资的韩语翻译
- 阑遗的韩语翻译
- 酢浆草的韩语翻译
- 怕羞的韩语翻译
- 宰人的韩语翻译
- 休否的韩语翻译
- 幼小的韩语翻译
- 挑疵的韩语翻译
- 风干的韩语翻译
- 林林的韩语翻译
- 金刚的韩语翻译
- 廬的韩语翻译
- 国防的韩语翻译
- 爬搔的韩语翻译