实在的韩语

拼音:shí zài

韩语翻译

1. [형] 〔〕 진실하다. 정직하다. 참되다.[부연설명] ‘사람/사물+实在’의 형식으로 씀.工作做得实在。 - 그는 매우 정직하게 일한다.他个人很实在。 - 그는 매우 진실하다.他心眼儿实在。 - 그는 마음씨가 매우 참되다.他很实在。 - 그는 사람을 참 진실하게 대한다.这人说话很实在,吹牛。 - 이 사람은 말이 매우 진실되며 허풍을 떨지 않는다.2. [부] 확실히. 정말. 참으로. 도저히.[부연설명] 주어(語) 뒤에서만 쓸 수 있음.人才实在难得。 - 인재는 참으로 얻기 어렵다.他们现在实在。 - 그들은 지금 정말 바쁘다.这样机会实在。 - 이러한 기회는 정말 얻기 어렵다.最近很忙,实在无法见面。 - 최근에 나는 매우 바빠서 정말 너와 만날 수가 없다.你实在是罪大恶极回去! - 넌 정말 죄가 극에 달했다. 빨리 꺼져!这实在是一个无与伦比杰作。 - 이것은 정말 필적할 만한 게 없을 정도의 걸작이다.他的风格实在让人难以想象。 - 그의 태도는 사람들로 하여금 정말 상상하기 어렵게 한다.3. [부] 사실은.=[其实] 他实在委屈我。 - 그들이 사실은 나를 결코 섭섭하게 하지 않았다.

分词翻译:

(shí)的韩语翻译:

1. [형] 충실하다. 꽉 차다. 충만하다. 가득하다. 튼튼하다.
2. [형] 진실하다. 거짓이 없다. 참되다.↔[
3. 〔형태소〕 사실. 실제.
4. 〔형태소〕 과실(). 종자(). 씨앗.
5. [명] 성().

(zài)的韩语翻译:

1. [동] 있다. 존재하다. 생존하다.
[부연설명] ‘사람/일/사물+在’의 형태로 씀. ① 목적어를 필요로 하지 않는 자동사임. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
2. [동] …에 있다.
[부연설명] ① 사람이나 사물의 위치를 나타냄. 따라서 ‘在’의 목적어는 장소를 나타내는 명사임. ② ‘在’는 존재동사이기 때문에 ‘了’、 ‘’、 ‘’와 같은 동태조사를 쓸 수 없음. ③ 부정형식은 ‘不’나 ‘没()’를 씀. ④ 사람이나 사물을 나타내는 보통명사가 장소를 나타내기 위해서는 뒤에 방위사나 ‘这儿’、 ‘那儿’을 덧붙임.
3. [동] (어떤 지위나 상태에) 있다.
4. [동] (어떤 단체에) 참가하다. 속하다. 참여하다.
[부연설명] 목적어를 필요로 하지 않는 자동사임.
5. [동] …에 달려 있다. …에 결정되다.
[부연설명] 목적어를 필요로 하지 않는 자동사임.
6. 〔형태소〕 ‘’와 함께 사용되어 강조를 나타내며, 뒤에 주로 ‘不’가 이어짐.
7. [개] …에(서). …에 있어서.
[부연설명] 행위나 동작이 발생하는 시간, 장소, 범위, 조건 등을 나타냄. ① 시간을 나타내는 경우. ② 장소를 나타내는 경우. 이때 사람을 나타내는 명사나 대명사가 개사 ‘在’의 목적어가 되려면 뒤에 반드시 ‘这’이나 ‘儿’을 써서 장소를 나타내는 명사로 만들어 주어야 함. ③ 범위를 나타내는 경우.
8. [부] 지금 (막) …하고 있다.
[부연설명] 동작의 진행을 나타내며 ‘正在’와 같은 뜻임.
纠错

猜你喜欢

实在韩语词典 单词乎 m.dancihu.com