闹个不休的韩语

拼音:nào gè bù xiū

韩语翻译

끊임없이 소란을 피우다. 줄곧 떠들다. 「丫头在家成天闹个不休, 嫁出去; 이 계집애는 집에서 늘 소란만 피우고 있으니, 일찍이 시집 보냅시다」

分词翻译:

(nào)韩语翻译:

 1. [형] 떠들썩하다. 왁자지껄하다. 시끌벅적하다.
2. [동] 떠들다. 소란을 피우다. 시끄럽게 굴다.
3. [동] (감정을) 털어놓다. 드러내다.
4. [동] 병에 걸리다. 병들다. (재해나 좋지 않은 일이) 생기다. 발생하다.
5. [동] 하다.
6. [동] 장난치다. 농을 걸다.

(gè)的韩语翻译:

1. [양] 특정한 양사를 가지지 않는 명사에 쓰임.
[부연설명] 몇몇 명사들은 특정한 양사를 가지는 것 외에도 ‘个’를 쓸 수 있음.
2. [양] ‘동사+个+대략적인 수’의 형식으로 쓰임.
[부연설명] ‘个’를 쓰지 않은 것과 비교했을 때, ‘个’를 쓰게 되면 어기()가 경쾌하고 형식적이지 않게 하는 역할을 함.
3. [양] 목적어를 가지는 동사 뒤에 쓰여, 동량사()의 역할을 함.
[부연설명] ① 원래는 ‘个’를 쓸 수 없는 곳에도 ‘个’를 씀. ② 구절 전체의 어기(語氣)가 경쾌하고 형식적이지 않게 함. ③ 때에 따라 ‘一次’(한 번)의 뜻을 나타내기도 함.
4. [양] ‘동사+个+형용사/동사’의 형식으로 쓰여 정도보어 ‘’와 비슷한 작용을 함.
[부연설명] 때로는 ‘得’와 이어 쓰기도 하지만, 이때는 동사에 ‘’를 붙일 수 없음.
5. 〔형태소〕 단독의.
6. [접미] 양사(量詞) ‘’의 뒤에 씀.
7. 〔방언〕 ‘昨儿’、 ‘儿’、 ‘明儿’ 등의 시간사(詞) 뒤에 써서 ‘어느 날’이라는 의미를 가짐.

不休(bù xiū)的韩语翻译:

[동] 쉬지 않다. 멈추지 않다. 그치지 않다.[부연설명] 보어로 쓰임.孩子。 - 두 아이가 쉬지 않고 다투다.女儿宿舍30分钟电话而且一直个不休。 - 딸이 기숙사에서 30분 가까운 전화를 하면서 멈추지 않고 울었다.
纠错

猜你喜欢

闹个不休韩语词典 单词乎 m.dancihu.com