闹心眼儿的韩语

拼音:nào xīn yǎn ér

韩语翻译

(도량(度量)이 없어) 나쁘게 추측하다. 속을 주지 않다. 의심을 품다. 「女人说话, 说溜了嘴, 她们闹心眼儿; 여인과 이야기할 때는 조금만 입을 잘못 놀려도, 그녀들은 나쁘게 추측할 것이다」

分词翻译:

(nào)韩语翻译:

 1. [형] 떠들썩하다. 왁자지껄하다. 시끌벅적하다.
2. [동] 떠들다. 소란을 피우다. 시끄럽게 굴다.
3. [동] (감정을) 털어놓다. 드러내다.
4. [동] 병에 걸리다. 병들다. (재해나 좋지 않은 일이) 생기다. 발생하다.
5. [동] 하다.
6. [동] 장난치다. 농을 걸다.

心眼儿(xīn yǎn ér)的韩语翻译:

[명] 1. 내심(). 마음속.从心眼儿看不起我们。 - 그는 내심으로부터 우리를 깔본다.帮上一点点感到高兴。 - 그녀를 조금이라도 도울 수 있어 나는 마음속으로부터 기쁨을 느꼈다.看见那些孩子开心笑脸,她真是心眼儿里高。 - 그 아이들이 즐겁게 웃는 것을 보자 그녀는 정말 내심으로부터 기뻐했다.2. 심지(心地). 심전(心田). 마음의 바탕. 속마음. 기분. 마음을 쓰는 태도. 마음씨.好心眼儿。 - 착한 마음.坏心眼儿。 - 나쁜 심보. 나쁜 생각.心眼儿。 - 교활한 마음씨. 나쁜 음모. 나쁜 계책.偏心眼儿。 - 편견().他安好心眼儿的家伙。 - 그는 좋은 마음을 품고 있지 않는 녀석이다.他们打交道定要心眼儿。 - 그들과 왕래를 할 때는 반드시 의심을 해야 한다.3. 사유 능력. 기지(). 총기. 지혜(智慧). 두뇌.耍心眼儿。 - 잔꾀를 부리다. 얕은꾀를 쓰다.使心眼儿。 - 계략을 쓰다. 수단을 부리다.死心眼儿。 - 융통성이 없다. 고지식하다.长心眼儿。 - 지혜가 늘다. 총기가 생기다. 재치가 늘다.心眼儿。 - (어떤 일에 대한) 판단력이 높다. 판단력이 뛰어나다.他的心眼儿。 - 그의 두뇌 회전은 매우 빠르다.跟我心眼儿? - 너 나에게 얕은꾀를 부리려고 하는 거니?我的同事有心眼儿什么想得周到。 - 나의 동료는 기지(機智)가 있어 무슨 일이든 주도면밀하게 생각한다.4. (남에 대한) 불필요한 걱정. 불필요한 배려. 쓸데없는 의심.他心眼儿。 - 그는 쓸데없는 의심이 많다.他我心眼儿多,真的吗? - 그들은 내가 불필요한 걱정이 많다고 하는데 정말이니?5. 도량(). 아량(雅量). 포부().心眼儿。 - 아량(量)이 좁다. 도량(度量)이 좁다. 포부(抱負)가 크지 못하다.他的哥心眼儿受不了委屈。 - 그의 형은 도량이 좁아서 억울함을 참지 못한다.他心眼儿小,一点儿事儿搁不住。 - 그의 아량은 매우 좁아 조그만 일도 수용하지 못한다.
纠错

猜你喜欢

闹心眼儿韩语词典 单词乎 m.dancihu.com