物穷则变的韩语

拼音:wù qióng zé biàn

韩语翻译

【성어】 사물이 극에 달하면 변화한다. →[物极必反] [穷则变, 变则通]

分词翻译:

(wù)韩语翻译:

1. 〔형태소〕 사물(事物). 물건(物件). 물체(物). 물질(物).
2. 〔형태소〕 (자신 이외의) 사람. (자신과 상대적 개념의) 환경(). 사회().
3. 〔형태소〕 내용(). 실질(質).
4. [명] 성().

(qióng)的韩语翻译:

1. [형] (재산이나 수입이 적어서 생활이) 넉넉하지 못하다. 쪼들리다. 빈곤()하다. 가난하다. 빈궁(貧)하다. 구차(苟且)하다.
2. 〔형태소〕 궁진(窮)하다. 다하다. 다하여 없어지다.
3. 〔형태소〕 다 쓰다. 전부 써버리다. 다 써버리다.
4. 〔형태소〕 (어떤 사건의 원인이나 진상을) 자세히 캐고 따져 사실을 밝히다. 철저하게 규명()하다. 철저하게 추궁(窮)하다.
5. 〔형태소〕 극히. 대단히. 몹시. 매우.
6. [부] 필사적으로. 까닭이 없이. 터무니없이. 제멋대로. 함부로. 아무렇게나. 되는대로. [재력이나 능력 등의 조건이 떨어지지만, 어떻게든 하거나 원래는 그렇게 하면 안 되는 건데 그렇게 함을 나타냄].

(zé)的韩语翻译:

1. 〔형태소〕 규범.
2. 〔형태소〕 규칙.
3. 〔〕 본받다. 따르다.
4. [양] 〔書面語〕 항목을 나누거나 스스로 단락을 이루는 문자(文字)의 수를 셀 때 쓰임.
[부연설명] ‘’、 ‘’와 비슷함.
5. [접속] 〔書面語〕 두 가지 일이 시간적으로 이어짐을 표시함.
6. [접속] 〔書面語〕 인과(因果) 또는 도리상의 관계를 표시함.
7. [접속] 〔書面語〕 대비()함을 표시함.
8. [접속] 〔書面語〕 서로 같은 뜻을 가진 두 단어 사이에 쓰여 양보를 표시함.
9. [조] 〔書面語〕 ‘’、 ‘’、 ‘’ 등의 뒤에 쓰여, 원인 또는 이유를 열거함.
10. 〔書面語〕 곧 …이다.=[] [乃是

(biàn)的韩语翻译:

1. [동] 변하다. 변화하다. 바뀌다. 달라지다.
2. [동] (성질, 상태를) 바꾸다. 변하게 하다. 변화시키다.
[부연설명] 단독으로 서술어가 될 수 없음.
3. [동] 마술()하다. 요술(術)을 부리다.
4. 〔형태소〕 이미 변화된. 변화할 수 있는.
5. 〔형태소〕 팔아먹다. 팔아 치우다.
6. 〔형태소〕 변통()하다.
7. 〔형태소〕 (중대한 영향을 끼치는 것으로 인해) 갑자기 변화하다.
8. 〔형태소〕 〔書面語〕 변문(變). [당()나라 때의 설창체(說體) 문학 작품으로, ‘变文’(돈황변문)이라고도 함. 중국의 고대 설창문학(唱文)과 민간문학(文學) 연구의 중요한 자료로 쓰임].
[부연설명] ‘变文’이라고도 하며, ‘变’은 줄임말로 쓰인 것임.
9. [명] 성(姓).
纠错

猜你喜欢

物穷则变韩语词典 单词乎 m.dancihu.com